Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он выдвинул ставку в середину стола.

– Мои вопросы исчерпались. Имеешь ли свои?

Менсон прошелся по балкону, бурча под нос. Злился на жену: из-за дурных ее выходок страдает дружба с Адрианом, приходится оправдываться на пустом месте. Однако часть гнева – малая, но заметная – адресовалась владыке. Именно это чувство Менсон стремился унять.

Люди на площади разразились смехом – видно, актерам удалось-таки пошутить. Один из труппы взлетел над сценой и задергался вниз головой, грозя кулаками толпе. Разлетались, - подумал шут. Кому не лень, все порхают, что твои мухи! Мими на корабле,

шиммерийцы на шаре, а этот на чем?.. Похоже, на механизме камнемета. Видать, еще от Северной Вспышки остался.

– Колпак спросит корррону: справедлив ли ты с северянами, владыка?

Огонь сверкнул в глазах Адриана.

– С мятежниками, бунтарями и предателями? Отнюдь не справедлив. Сейчас я непозволительно мягок. Справедливость наступит в день, когда Ориджины и их генералы разживутся пеньковыми ожерельями.

– Владыка, позволь прррямоту. Кукловод творил от твоего имени мерзкие дела. А ты попускал из расчета на выгоду.

– Какое значение это имеет? Ориджины – мои вассалы, обязаны быть верными при любых условиях. Как бы я ни поступил, их дело – подчиниться.

Менсон шмыгнул ноздрями:

– Прости, владыка, но тут все дело в дерьме. Кукловод – это куча, ты вступил и испачкал сапоги. А Ориджины унюхали.

– Раз обоняние подводит, придется отрезать им носы.

– Не лучше ли извиниться и вымыть паркет?..

Адриан смерил шута пристальным взглядом:

– Больно ты дерзок, мой друг. Проверим твою удачу.

Он грохнул стаканом по столу, выпало пять-шесть. Менсон выкинул пять-четыре.

– Как видим, тебе не везет. Потому тщательней следи за речью… Имеешь еще вопросы?

Менсону вспомнилось: в точно такой же ситуации он велел жене держать язык за зубами. Но Карен тогда не смолчала. Не смолчал и он теперь.

– Минерва помиловала графиню Нортвуд. Ты повесил.

– С каких пор ты волнуешься о ней?

– Я о себе забочусь, владыка. Мне-то казалось, слово императора нерушимо. Даже новый правитель не может казнить того, кого пощадил прежний. Братец Телуриан помиловал меня: заменил плаху эхиотой. Как я понял, ты видишь за собою право взять меня и вздернуть?

– Ты сравнил змею с конем. Змея – ядовитая гадина. Хоть наказывай ее, хоть милуй – она будет опасна, пока жива. Хороша лишь та змея, что рассталась с головою.

– А коня можно впрячь и пахать, он все стерпит…

– Не по нраву мне твои намеки, колпак.

– Да какие уж намеки. Пр-ррямей некуда.

Менсон бросил кости в стакан и принялся трясти. Стук звучал все быстрей и бойчее, будто кости пустились в пляс. Стакан прыгал, вертелся меж ладонями. В последний раз крутанув над головой, Менсон грянул его на стол. И спросил:

– Владыка, ты знал, что Карен жива?

Вопрос не допускал разночтений. Ответ прост, как удар топора: либо «да» - либо «нет».

Но Адриан отчего-то замешкался. По странной паузе произнес:

– Я не знал.

– А если бы знал, то вернул бы ее мне?

– Конечно, друг мой.

Владыка никогда не лгал шуту. Менсон привык не просто верить его словам, а опираться на них, словно на камни мостовой. Но сейчас захотелось уточнить:

– Ты не врешь?

И тут вернулась еще одна давняя болячка: воспринимать слова картинками, а не

звуками. Шут увидел, как изо рта императора вылетел шмель. Затем еще несколько. Жужжащий рой завертелся вокруг головы Менсона, и каждый норовил ужалить его в лоб.

Шут замахал руками и побежал прочь…

Леди Карен и Форлемей вместе занимались рукоделием. Жена штопала чулки, ординарец зашивал рубаху хозяина. Оба выронили иглы, когда шут влетел в комнату, лупя себя по голове.

– Любимый, что с тобой?!

– Покусали!

Она уложила его, осмотрела.

– Ничего не вижу...

Форлемей догадался:

– Колпак, родной ты мой! Старое вернулось, да?

– Что вернулось? – ахнула Карен.

– Салат в мозгу. Все со всем путается: звуки с картинками, слова с чувствами. Не покусали его, а обидели. Правда, Колпак?

Менсон отогнал последних шмелей и стал успокаивать жену:

– Ничего страшного, я так десять лет жил, и ничего. А хлебну из пузырька – так совсем все пройдет. Дай-ка мне его…

– Любимый, не нужно!

– Всего разочек, чтобы тебя не пугать. Форлемей, найди пузырек!

Ординарец пошел рыться в поклаже. Карен испуганно глядела на Менсона. Муж обнял ее, погладил по спине.

– Карен, какой сейчас день?

– Кажется, четверг…

– Я тебе во вторник говорил комплимент, правда?

– Было дело.

– Нехорошо мужчине частить с похвалами, ну ладно, скажу кое-что. Помнишь, мы с тобой спорили об Адриане? Похоже, ты была чуточку, на волосинку права.

Леди Карен поцеловала его. Затем попросила Форлемея:

– Будьте добры, поищите пузырек в коридоре.

– Но он-то не там, а здесь!

– Именно поэтому в коридоре вы будете искать его долго.

Ординарец вышел, закрылась дверь. Леди Карен тихо сказала мужу:

– Я послала брату шифрованную волну.

– Какую еще волну?!

– Написала, что здесь развелись шмели. Брат знает пасечника, который найдет на них управу.

Менсон пожевал конец бородки и буркнул:

– Тьфу на тебя. Я сказал: ты на волосок права, а не на целую косу!

Стрела - 9

Начало ноября 17 75г. от Сошествия

Беломорье (герцогство Ориджин)

Леди Агния Флеминг пребывала в сильном замешательстве. Впервые за год ее навестила старшая дочь - Молли. Это было тем более радостно, что вот уже полгода, от самой Весенней Зари, леди Агния не покидала замок. Визит дочки мог развеять скуку… но почему она приехала без мужа?

– Родная, все ли хорошо у лорда Велентайна? Здоров ли он?

– Маменька, не беспокойтесь совершенно! Мой любимый жив и здоров, и был удостоен особенной почести от графа Бенедикта.

– Тогда отчего ты не с ним в такой радостный день?

– Маменька, он тут, неподалеку! Вместе с сотнею воинов высадился в Зеленой бухте – ну, там, за городом. Выгрузить людей и коней, и припасы – это долгое дело. Пока сам он занят, любимый позволил мне…

Леди Агния осознала сказанное и схватилась за голову:

Поделиться с друзьями: