Тени старого леса
Шрифт:
Определившись с лицом, я приступила к одежде. Хакаму я почти не носила. Только когда занималась с мечом. Женская домашняя одежда на Сейто - это длинное кейоги из ярких расшитых тканей, опоясанное толстым однотонным оби. Поэтому главное было не запутаться в очередности завязывания всех поясков. Белая нижняя пара штанов и ги, темно-синее кейоги и такое же оби - это было просто. Вступив в хакаму, я закрепила сначала переднюю часть юбки, затем, несколько раз обмотав вокруг талии оставшиеся пояски, уложила и заднюю часть. Хицуджи скептически покачала головой, оглядывая получившееся одеяние. Я повернулась к зеркалу и поняла причину такой реакции подруги.
– Я всегда говорила, что у тебя слишком тонкая талия, - осуждающе произнесла пухлая Хицуджи.
– Попробуй опустить пояс пониже.
Тяжело вздохнув, я принялась развязывать пояски и перевязывать заново. Мне даже это удалось. Но как только я сделала несколько шагов, хакама соскользнула с бедер на талию, и я стала выглядеть еще хуже, чем раньше.
Я была уже готова расплакаться от отчаяния, что из-за какой-то мелочи мой план почти провалился, но Хицуджи сначала принялась меня внимательно разглядывать, а затем все так же молча пошла к присланному сундуку с одеждой и стала что-то там искать.
– Кажется, я знаю, что тебе может помочь, - пробормотала она.
Затем вытащила широкий, легкий, но плотный кушак, расшитый цветами, взяла в руки иглу и довольно быстро принялась что-то подшивать. Я старалась не мешать ей, так как знала, что Хицуджи прекрасно справится сама. Закрепив последние нити, она кивнула мне:
– Раздевайся, будем портить тебе фигуру.
Она обмотала вокруг моей талии подшитый кушак и предложила одеться заново. Моя фигура теперь выглядела странновато, но на девичью походила уже меньше. Кушак был сделан из легкой ткани и не сковывал движений. Я решила, что не особо жаркими ночами в лесу его наличие может заметно облегчить мне жизнь.
– Не забудь меч, - Хицуджи подала мне мою катану.
Я вздохнула: как же много всего необходимо этим мужчинам носить с собой! Но обычное облачение и меч были скорее неудобны, чем полезны. Я сложила в просторный мешок то, что посчитала нужным: небольшое колечко, доставшееся мне от матери, бывшее амулетом Воздуха, а так же несколько защитных камней. Большую часть мешка занимали уменьшенные книги - я не могла расстаться с ними. К тому же они могли мне пригодиться в пути. Смена одежды и коса, которую я планировала отдать земле, как только выйду за пределы дома. Это укрепляло мою связь с родной стихией, а также помогало спрятать обрезанные волосы. Отец мог бы догадаться о моей проделке, если увидел бы их в комнате. Добавив ко всему этому стащенные с кухни остатки ужина, несколько караваев хлеба и флягу с чистой водой, я поняла, что готова отправиться в самое важное путешествие в своей жизни.
Оглядев комнату, в которой я провела всю свою недолгую жизнь, и сердечно попрощавшись с подругой - единственным близким человеком, который полностью понимал меня, я превратилась в белку и выскользнула из дому.
Как обычно, меня никто не заметил, я беспрепятственно выбежала в лес и превратилась в тигра. Добежав почти до самой норы, я остановилась, чтобы все еще раз хорошо продумать. Я тщательно оглядела себя в наколдованное зеркало, убедилась, что похожа больше на юношу, чем на девушку, и присела на небольшой пенек.
Самое главное - не забыть говорить как мужчина. Никаких "подумала", "сделала" и "увидела". "Подумал", "сделал" и "увидел". Поменьше улыбаться и стараться, чтобы голос был серьезнее и мужественнее. Не визжать, не ныть, не плакать.
Кажется, ничего не забыла.Чем ближе я подходила к норе, тем медленнее были мои шаги. В коленках появилась какая-то предательская дрожь, а в горле что-то застряло. Было одновременно и страшно, и любопытно. Я глубоко вздохнула, сосчитала до десяти и шагнула к норе, произнося заклинание, которое бы выпустило моего чужестранца из убежища...
Глава 3. В лесу воцарилась тишина...
Тихо по веткам ступает
Мягкая лапа тигра.
В норе притаилась мышь.
В лесу воцарилась тишина, я боялась пошелохнуться и подумала, что мой чужестранец, скорее всего, заснул. Но через мгновение я услышала звон клинка, вынимаемого из ножен.
– Я слышал, что вы ищите мага.
– Мой голос сначала несколько дрожал, но потом стало уже не так страшно.
Асунаро - теперь я знала его имя - медленно, держа перед собой обнаженную катану, вышел из норы и несколько скептически осмотрел меня.
– Да, я искал мага, но не юнгу на свой корабль, - довольно иронично ответил он.
– Мой учитель счел, что выучил меня достаточно хорошо, чтобы я мог работать самостоятельно.
– Кто тебе сказал, что я нуждаюсь в услугах мага?
Неужели он решил, что я так и скажу ему.
– Простите, мой господин, но я дал слово чести, что не расскажу вам об этом.
Асунаро кивнул, еще раз скептически оглядывая меня.
– Ты хорошо владеешь мечом?
– спросил он, указывая на катану за моим поясом.
– Увы, нет. Но я владею магией Земли, которая поможет мне в случае необходимости.
– Твой предшественник тоже утверждал подобное. Но вчера его зарубили, а он был куда опытнее тебя. Как много тебе рассказала та, что послала сюда?
– А почему вы думаете, что это была женщина?
– меня все еще беспокоил этот вопрос.
– За свою жизнь мне приходилось видеть достаточное количество тигров, чтобы понять, кто передо мной. Она была слишком маленькой и изящной.
– Это я-то была маленькой? Интересно, как тогда выглядит большой тигр.
– Но мы говорим не о ней, а о том, понимаешь ли ты, насколько это опасно - наниматься к магу с Хидари, которого хочет убить маг с Сейто? Не боишься, что твоя первая работа может оказаться последней?
Я понимаю... даже больше, чем ты. Я знаю возможности отца. И теперь уже неизвестно, кому что опаснее: мне сопровождать тебя или тебе нанимать меня на работу. Если я исчезну с Сейто, пока отец не обнаружил мое отсутствие, у нас есть шанс выжить.
– Если я сейчас уйду, то где вы будете искать нового мага?
– Ты прав, - Асунаро вздохнул и заложил катану в ножны.
– Выбора у меня нет. Но он еще есть у тебя. Пока ты не работаешь на меня, тебе ничего не угрожает.
Мне угрожает больше, чем ты думаешь: не только ярость отца, но и свадьба через неполных два месяца.
– Я все равно остаюсь.
– Как тебя зовут, мальчик?
Поверил! Я облегченно вздохнула: похоже, мысль о том, что я могу не быть мужчиной, даже не пришла ему в голову.
– Рису, мой господин.
– Мое имя тебе известно?
– Да, господин Асунаро, - я решила не скрывать, что "незнакомка" поделилась со мной всей известной ей информацией.
– Хорошо, я принимаю тебя на работу. Для начала мне надо добраться до корабля. Хоть мою рану и хорошо залечили, мне необходимо восстановить силы на Кейсен-хо, прежде чем снова возвращаться на Сейто. Если ты мне поможешь в этом, уже будет немало.