Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
«Может, диадема всё же работает?!» — в тот же миг подумал он.
Глава 145
Теодор с трудом поверил своему счастью. Выходило по всему так, что Снейп отобрал у него только те привилегии, что назвал вслух, хотя в тот миг он подумал, что это касалось всех и каждой. При этом, к его глубокому сожалению, ванная старост всё же закрывалась.
Перво-наперво Теодор скомандовал Дерри отнести шкатулку, то есть, кусок альпийского горного хрусталя, в Аберайрон, в их дом, и спрятать там понадёжнее. За то время, которое эльф потратил на выполнение этой задачи,
— Дерри поражён вниманием, что оказывает ему мастер Нотт, — с ехидством отметил эльф. — Стоит ли обращать внимание мастера Нотта, что по завершении его учёбы Дерри будет ожидать выполнения договора в части обретения наследников?
Теодор даже немного покраснел, представив, как Джинни плотоядно облизывается. Казалось, что он скучал по ней вечность, а они виделись всего несколько часов. «И как мы проживём следующий год поодиночке», — подумал он сокрушённо, приходя к выводу, что стоило найти возможность посещать Хогвартс в осеннем семестре.
— Я обязательно займусь этим вопросом, — пробормотал он. — Сейчас мне нужно, чтобы ты отнёс бумаги мистеру Уизли, в Нору.
— В Нору? — делано удивился Дерри. — Что же. Если на то даст благоволение миссис Уизли, Дерри принесёт ей бумаги.
Теодор озадаченно нахмурился.
— А в чём проблема?
— Семья Уизли имеет много недоброжелателей, — пояснил Дерри. — Если бы они пускали всю корреспонденцию к себе в дом, их дом давно бы развалился от рек ненависти! Взять хотя бы работу мистера Уизли.
— А он продолжает работать?
— И небезуспешно! Кто-то же должен. Нынешние дела отразились на росте его карьеры. Дерри помогал готовить торжественный ужин в Норе в честь его повышения в начале весны.
«Интересно, даже Эйвери не стал трогать Уизли», — подумал Тео. — «Наверное, кто-то действительно ведь должен. А отец за сыновей не в ответе».
— Когда у тебя получится узнать, Дерри? — вместо продолжения расспросов перевёл разговор в нужное русло Нотт.
— Дерри побеспокоит миссис Уизли тотчас же, — кивнул тот и, не прощаясь, исчез.
Теодор, пользуясь моментом, слазил в саквояж за своими чистовыми рукописями, и достал ещё один лист, чтобы дать пояснения. Взяв самопишущее перо для скорости, он надиктовал себе под нос послание.
«Уважаемый мистер Уизли! Как вам, должно быть, известно, я имел некоторые договорные сношения с вашим знакомым с серьгой в ухе, который так же принадлежит, как мы с вами, к одному из родов, очерченных моим предком Кантакерусом. Прошу вас соблагоизволить и передать вышеобозначенному сэру мой опус во исполнение наших с ним ордеров, приложив сию заметку. Передаю так же вам персонально поздравления с прошедшими статусными изменениями и прошу изъявить моё восхищение многочтимой Молли. За сим откланиваюсь, Т.М.Н.»
Перечитав получившееся, Тео позволил себе усмехнуться высокопарностью слога — этим пером он пользовался редко с самого момента получения его в подарок от кого-то из восхищённых читателей его статьи на минувшее Рождество. К этому моменту успел вернуться и Дерри, который передал согласие — и уже через мгновение исчез вместе с бумагами.
Запястье Теодора не перестало покалывать вопреки
его ожиданиям, что ввергло его на миг в уныние, но он не отчаивался. Остаток вечера он провёл в светской беседе в гостиной — как всегда, обсуждали то, что происходит вокруг, и Тео благодушно в роли рефери поучаствовал в разведении спорщиков, обсуждавших, как именно стоило сопротивляться роспуску Визенгамота в январе.***
— Спасибо, что зашли, — поприветствовал он хмурого Гольдштейна и ухмыляющегося Макмиллана. Настроение первому, должно быть, портила наведённая каким-то шутником из квиддичистов порча, отразившаяся в появлении шестиконечной звезды везде, куда бы ступала нога райвенкловца.
Спор на тему «Эдуард выгнал из Британии жидов» вспыхивал в Хогвартсе едва ли не каждый год, когда Биннс рассказывал о том, какую роль в этом приняли маги, забравшие себе богатства изгнанных детей рода Давида, и этот не стал исключением. Те, кто позволил себе напасть аж на префекта седьмого курса, явно чувствовали за собой силу. При этом Энтони, как наверняка знал Тео, пусть и был в прошлом участником запрещённой Амбридж «армии» Поттера и Грейнджер, но с Лонгботтомом имел отношения весьма прохладные.
— Ты сам передал с этим своим Бэддоком, что хочешь нас видеть, — в тон ему ответил раздражённый райвенкловец.
Теодор указал в ответ жестом на кресла, уже расставленные им так, чтобы все трое глядели на камин, а Нотт на правах хозяина занимал место посредине.
— Да вы, мистер старший префект, начитались Диккенса, не иначе! — хохотнул Макмиллан.
— Приятно видеть, что хоть кто-то читает книги, в отличие от тебя, Эрнест, — беззлобно огрызнулся усаживающийся блондин, на что шотландец лишь отмахнулся. — Так что ты хотел, Тео?
Взмах палочки, «Инсендио», и поленья в камине, специально трансфигурированные утром Теодором на опушке леса из палок и сучьев, вспыхнули несильным огнём.
— Должно быть, вы помните, что случилось в субботу, — начал Теодор.
Умело манипулируя фактами — эти двое были гораздо более восприимчивыми, чем прямолинейный и категоричный во многих вопросах Невилл Лонгботтом — Тео рассказал о грядущих изменениях, изредка прерываясь, чтобы дать им возможность вставить свои комментарии или вопросы.
— Почему ты не позвал Ханну на эту встречу? — полюбопытствовал Эрни, когда Тео закончил. — Она тоже префект седьмого курса.
— Она тесно общается с Лонгботтомом, — ответил взамен него Энтони. — Ты, должно быть, слепой, если не знаешь этого. А Невилла здесь нет, и не потому, что Нотт меня уважает так сильно. Они уже поговорили, и она, вероятно в курсе.
Теодор улыбнулся и поднял руки в притворном жесте капитуляции — райвенкловец понял ситуацию лучше, чем хаффлпаффец.
— Вот оно что, — кивнул Макмиллан. — Я напишу деду.
— Вся почта будет люстрироваться, — счёл нужным напомнить Нотт.
— Не только вы с Уизли умеете пользоваться Протеевыми чарами, — горделиво ответил ему шотландец. — Это всё Грейнджер, правда что. Если бы она не сделала свои галлеоны, я бы даже никогда не подумал, что это может быть действительно так удобно.
— Когда всё закончится, вообще не будет места почтовым совам, — подхватил это размышление Гольдштейн, во многом вторя мыслям и Теодора. — Все будут пользоваться только ежедневниками. Отец хочет вложиться в производство таких блокнотов.