Том 1. Произведения 1829-1841 годов
Шрифт:
Карл Фокс.
Привел бы я сюда взглянуть Кромвелей, Монков и Стюартов… Да что им нужды, правда, до того, Что с голоду мрут люди от их славы?! У них сердца рук наших жестче вдвое… На сумасшедших люди страх похожи: Разбойника куют, казнят позорно За то, что он, спасаясь от голодной смерти, Безумный, одичалый от несчастья, Кого-нибудь ограбил и убил; И рядом с виселицей для него Те ж руки триумфальные врата Разбойникам другим сооружают За то, что грабят днем они, не ночью, За то, что извели без всякой нужды Мильоны англичан и их семейства Пустили по миру(Помолчав.)
А эти из чего дрались, погибли? Республика ли с Ноллем, лорды ль с королем – Для них, ей-богу, было б все равно Платить последнюю копейку За право день и ночь работать.(Бежит усталый, измученный олень, за ним несколько собак, и вблизи слышен гик охотников.)
Жорж.
Вот тешатся они, ограбивши Народ: людей нельзя, так хоть зверей Душить им надо для потехи; Дай бог, чтобы олень убрался поскорей!(Веселая и шумная гурьба охотников.)
Нищая.
Будьте милосерды, Кавалеры добрые, Лорды благородные…Один из охотников.
Молчи ты, старая ворона! Есть время нам с тобою толковать.Другой (чуть-чуть не раздавивший ее).
Середь дороги тут сидит, безумная, Пугать коней. Ах, встарь как славно Учила Букингемова охота Бродяг таких, как ты, негодных; Собак сюда! – и поминай, как звали.(Проезжают.)
Карл Фокс.
Помилуй их, господь, и разбуди Ты усыпленные их души. О, сжалься, милосердый, ты над ними!(Спустя минуту, скачет юноша лет шестнадцати или меньше, богато одетый и с прелестным лицом.)
Нищая.
Будьте милосерды… (и прочее)(Юноша приостанавливается и ищет кошелька.)
Юноша.
Нет, скучно, далеко засунул деньги; Бог даст, прощай!(Хочет ехать. Фокс схватывает за узду.)
Фокс.
Ни с места, мальчик!Юноша.
Ай, ай! Разбойники!Фокс.
Нет, не разбойник, – Британец честный, христианин. Тебя не для того, чтоб грабить, я Остановил; при мне оружья нет. А ты увешан ими с головы До ног. Мне жаль тебя, вот почему Я удержал коня: тебе нет время Монету вынуть для слепой старухи, А есть досуг часы терять и дни, Гоняясь за оленями. Стыдись, Стыдись, бездушный человек, красней! Едва ль тебе шестнадцать лет минуло, Когда ж бесчувственным привык ты быть? В душе твоей мелькнуло состраданье, И ленью ты его сгубил. Мне жаль Тебя, опомнись, время есть пока… Давай же что хотел.Юноша (видимо, смутившийся).
Помешанный, Безумный пуританин ты какой-то! А знаешь ли, что я имею право За проповедь твою и дерзость Сейчас тебя сковать?! Парк этот мой, И я здесь полный господин; счастлив, Что ты меня остановил, а не Кого-либо из егерей моих. Пренебрегаю я тобой.Фокс.
И эти Как рано чувства им вперяют; Меня, седого старика, ковать, В тюрьму вести за то, что смел Остановить мальчишку-шалуна, Которому лень денег нищему Достать.Юноша (бьет его хлыстиком по спине).
Да ты еще грубить, осел! Пошел же прочь, ты лошадь замараешь!Фокс.
Ах, юноша ты жалкий и несчастный, Понять когда б ты мог, с какой любовью К тебе я обратился с горьким словом, Не стал бы бить меня. Спроси у сердца Своего ты сам, хорош ли твой Поступок с нищей этой и со мной, – Ты бедностью моей меня коришь, Но я трудом своим кусок свой добываю, Не граблю фермеров и государство. Ударил ты хлыстом и не успел Ни рассердить, ни оскорбить меня; Ну, где ж хваленое величье духа, Которым хвастаетесь вы всегда? Прощай, я не держу коня уж боле.Юноша (вынимая кошелек).
Что за чудак! И как он гордо смотрит… Мне жаль, что я его обидел.(Бросает горсть мелких денег на траву старухе.)
На тебе.(Фоксу).
Доволен ли ты мной?Фокс.
Нет, не совсем; Прекрасное ты сделал дело, Да сделал скверно – деньги бросил ты В траву, и зрячий тотчас не найдет; Поди же, подбери ей деньги сам.Нищая.
Ох, господи тебя благослови! Я подберу уж как-нибудь. Христос тебя да наградит За сердце доброе твое!Юноша.
Ты прав; в сам-деле дурно сделал я.(Соскакивает с лошади.)
Голубушка, вот на, я подобрал.(С улыбкой Фоксу.)
Позволите мне ехать, господин?(Нищая ловит поцеловать его руку.)
Фокс.
Ступай, и я теперь скажу: благословенье Да будет божье над тобой. В тебе еще не вымерла душа, Ты чист еще под золотой одеждой; Благодари и день и ночь Христа За то, что поддержал тебя На высоте, в которой ты родился. Однакож перед расставаньем Скажи мне, юноша, за что оленя С такой свирепостью ты гонишь? Неужели без крови и убийства Нет наслажденья никакого вам? Губить живое, резать и душить – Какая грубая утеха! Ты посмотри, невинно как живет Олень в своем лесу, как весел он, Как гордо бегает, красуяся Ветвистыми рогами, станом гибким. Он зла не сделал ведь тебе, А ты уж пулю в дуло опустил, Чтобы убить его; ужель приятней Тебе предсмертья судорожный трепет Его смотреть, чем им на воле любоваться?Юноша.
Какой чудак! Престранный человек! Кто ты такой?Фокс.
Лейчестерский сапожник.Юноша.
Ну, сэр сапожник, друг оленей, Зайди ко мне, – работу дам тебе, И проповедь твою готов я слушать, Снимать покуда будешь мерку.Фокс.
А как спросить?Поделиться с друзьями: