Том 2. Запах безумия
Шрифт:
– Это Темный, - Рейфорд явно был доволен своим питомцем.
– Его приходится держать отдельно, только с суками. Остальных он просто убивает.
– Это же монстр, Грэм, - я посмотрела на мужа.
– Зачем ты его держишь?
– Ему нет равных в охоте на зверя. Темный умен, только не терпит чужаков на своей территории.
– Это ужасно, Натаниэль, - я отошла от загона и направилась обратно, пытаясь подавить ту дрожь, которую вызывали у меня эти животные.
– Забыл сказать, Ариан, на ночь их выпускают побегать. Тебе не стоит покидать дом, - виконт снова поймал меня за локоть.
–
Горячий чай помог мне унять внутреннюю дрожь, и я решила, что стоит узнать все неприглядные факты сразу же.
– Что за история дома, Грэм?
– я поставила чашку и посмотрела на мужа.
– Здесь погибла Мэри, - Рейфорд нахмурился и посмотрел на огонь, прогоняющий сырость.
– Я думала, это случилось в Рейфорд-холле.
– Здесь, - виконт покачал головой.
– Что произошло?
– я, наконец, задала этот вопрос, который ранее столь сильно занимал мой ум.
– Мое любимое ружье всегда висело здесь на стене кабинета. Мне нравилось то, как оно смотрится там, - голос мужа звучал на редкость спокойно.
– Скорее всего, это была моя оплошность. Удачная охота, хорошая компания, приятная усталость. Обычно, я сам проверяю оружие и вешаю его на стену. В крайнем случае, этим должен был заниматься специальный слуга. Но в тот день меня отвлекли, и я оставил ружье на диване, не проверив остались ли там патроны. Я думал, что отдал приказ позаботиться об этом и ушел. Мы с Джорданом шли в кабинет обратно, отметить особо удачный выстрел, когда все произошло. Я помню, как смотрел в открытую дверь кабинета, где моя жена стояла с оружием в руках и с любопытством вертела его, намереваясь повесить на место. Помню, как в ужасе мы бросились к ней, а она недоуменно посмотрела на меня, дернулась, и раздался выстрел. Она умерла на месте.
Я сморгнула, заставляя слезы исчезнуть, и пересела к мужу, мягко сжав его руку, сжатую в кулак:
– Мне очень жаль, Грэм, - я не знала, что еще могла бы сказать ему сейчас.
– Чего?
– муж повернул ко мне равнодушное лицо.
– Я был вполне доволен ролью вдовца. К сожалению, моя скучная супруга единственный раз доставила мне неприятности. Своей нелепой смертью.
– Как ты можешь?
– я отшатнулась.
– Легко, - он пожал плечами.
– Мне не было до нее дела уже давно, Ариан. Пока Мэри не мешала мне, она меня устраивала, но встреть я тебя тогда и ей пришлось бы умереть.
– Это чудовищно!
– я вскочила и отошла на другой конец комнаты.
– Это реальность, - я слышала, как Рейфорд встал следом и остановился у меня за спиной.
– Думаешь, в желании обладать тобой меня остановила бы жена? Чушь, как ты любишь повторять. Я переступлю через все и через всех, что встанет на моем пути, а тебе, моя прекрасная жена, пора бы привыкнуть к этой мысли.
Виконт развернулся и вышел, хлопнув дверью, а я осталась смотреть в окно, пытаясь осознать степень своего или его сумасшествия.
Вечером же к нам прибыл гость, увидеть которого я никак не ожидала, но чье появление сгладило и запрятало в дальний угол то напряжение, которое витало между мной и Рейфордом за обедом. Джордан
Одел граф Честер ворвался к нам, принеся с собой свежий воздух и веселый смех.– Вы не перестаете меня удивлять?
– он галантно поцеловал мою руку.
– Я уезжал вы ссорились, я вернулся, и вы вновь ссоритесь. Вам не хочется разнообразия?
– Мы ссоримся по другому поводу, - пожал ему руку Рейфорд.
– И вообще женись и потом уже давай советы.
– Я даже не начинал, - рассмеялся граф.
– Налей мне выпить, Грэм, я желаю отметить столь приятную встречу.
– Может, ты желаешь освежиться с дороги?
– я села в кресло напротив гостя.
– Я отдала приказ подготовить тебе комнату.
– Сначала выпивка, потом поцелуй прекрасной дамы, а потом можно и в постель, - граф лукаво подмигнул мне.
– Джордан!
– возмущенно воскликнул Рейфорд и поставил перед ним бокал с хересом.
Граф демонстративно понюхал выпивку и посмотрел на мужа:
– Что это, кузен?
– Твоя выпивка, - лаконично ответил виконт.
– С каких пор я пью эту воду?
– поинтересовался Джордан.
– Похоже, на месть, Грэм. Причем еще до того, как я начал флиртовать с твоей очаровательной супругой.
– Я знал, что ты не удержишься, - Рейфорд поднял бокал с хересом и поставил перед гостем виски.
– Блаженная влага, - Джордан удовлетворенно улыбнулся, а виконт протянул мне первый бокал.
– Выпьешь с нами, Ариан?
– Рейфорд вернулся к столику с напитками и забрал оттуда бренди для себя.
– Пожалуй, - я пригубила вино и, не удержавшись, поправила прядь волос Джордана.
– С возвращением. Я очень рада вновь тебя видеть.
– Заметь, - Джордан вытянул ноги и обратился к Грэму, - я не прикасался к ней.
– Моя супруга слишком благоразумна, чтобы намеренно заставлять меня ревновать, - Рейфорд положил свою руку мне на плечо и несильно сжал его, намекая, что не стоит больше так поступать.
– Мой супруг, - я демонстративно обратилась к Джордану, - отличается поразительной особенностью видеть то, чего нет в природе и усиленно утверждать, что это существует.
– Я не буду влезать в ваши разборки, - граф поднял руки в защитном жесте.
– Ты всегда был тонко чувствующим человеком, - Рейфорд усмехнулся и обратился ко мне.
– Ты не могла бы встать, дорогая?
Я нахмурилась, недоуменно покосилась на мужа, но поднялась, чтобы с возмущением пронаблюдать картину того, как виконт усаживается на мое место.
– Это выходит уже за все рамки приличия!
– я даже топнула ногой от злости.
– Шшшш...не рычи, моя прелесть, - Рейфорд ловко усадил меня на свои колени.
– Просто так, мне нравится гораздо больше.
– Твоя наглость, Натаниэль Грэхем Блейк беспредельна!
– я сложила руки на груди.
– Право, оставьте свои разборки до спальни, - Джордан вмешался в нашу перепалку. - Там вы найдете им более страстное применение. У вас и так есть, что мне рассказать. Что произошло, когда Ариан принимали в общество?
Я резко прикусила зык и изумленно посмотрела на графа. Насколько я помнила, он не имел к обществу никакого отношения и осведомленность об этом деле просто поражала. Но свой вопрос я задать не успела.