Том 5. Письма из Франции и Италии
Шрифт:
7После: дебаркадеров // исторических воспоминаний, гостиниц, чувств и тринкгельдов!
11После: хлопот… // Я наконец до того разъездился, до того обжился в вагонах, что, бывало, так и тянет, и поедешь куда-нибудь без всякой нужды, в Брюжж, в Остенд, в Антверпен; я даже, как Гизо, побывал в Генте и оттуда, как Людовик XVIII, прямо попал в Париж.
11Вместо: Зато ничего // Ничего
14Вместо: ехать далее // далее ехать
20После:
Стр. 16
3После: замечательных // и достопримечательных
6Вместо: М. П. Погодина // г. Погодина
19–20Вместо: не сгорел бы он // он не сгорел бы
22Вместо: окончат // сделают минденскую и
33–34Вместо: не успеешь ~ в Ситке – // дни через два в Ситхе
Стр. 17
13 Вместо: приготовила // приготовляла
16Перед: другие // многие
32После: французов // освободивших их, в свою очередь, кой от чего
Стр. 18
13Вместо: но есть же // т. е. в земле
15После: к солнцу // Что выработает желудок, то и будет в голове и сердце.
21Вместо: картофелем, что за // картофелем, за
22Перед: каждый // почти
34После: читали) // в 6 часов, – говорит он, –
Стр. 19
25Вместо: и нераздельной // кухне, к великой
35Вместо: И Рейн славная река // Славная река
Стр. 20
26Слово: ограниченного // отсутствует.
29Вместо: на Рейне // здесь
33После: пор? // Подчас тяготят в Европе
34Вместо: дают Европе // они дают ей
Стр. 21
1Вместо: наследственных // завещанных
10–11Вместо: с ее нажитым опытом и с ее нажитой мудростью // с нажитым опытом и с нажитой мудростью
14Вместо: законно // прочно
16Вместо: мало // меньше
20–21Вместо: Северной Америки – высокая терраса, фундамент // Северной Америки его высокая терраса – фундамент
27Вместо:…И вот // И вот уже
28–29Вместо: зимою снежной // зимою, – зимою снежной
Стр. 22
15Вместо: блинами // блинками
18Вместо:
предки их // предки30Вместо: амбар // дом
34Слово: жизнь // отсутствует.
36Вместо: Где // Где же
38После: вопрос // археологический,
Стр. 23
8Вместо: с введения // введения
11Вместо: и, пока // пока
17Вместо: от нее // ее
22После: положении // при стоячести
34Вместо: легость // легкости
Стр. 24
3–4Вместо: нашей подражательности // подражательности
9Перед: скорее // то
19Вместо: будет // осмелится
22Вместо: вся эта // все это и
23Вместо: все время // время
24Вместо: вспоминали // вспоминают
24Вместо: наши отцы // отцы
24–25Вместо: принадлежат // принадлежит
25Перед: славянофилы // наши добрые
32Вместо: русских личностей // личности
Стр. 25
4После: наше // выработанное
13Вместо: с их луговою // с луговою
15После: пока // наконец
19Вместо: белая // сальная
23После: старичок // немец
24После: немцам, // и
26Вместо: советовал // посоветовал
Стр. 26
17Вместо: знаком им, как // знакомый, впрочем,
26После: жизни // около которого развивался букет огородных овощей
28После: городок // Кенигсберг!
Стр. 27
5Слово: Kellner // отсутствует.
8После: Ну // что же
14Вместо: Чухотского // Чукотского
27После: пришло // Действительно, странное время. Возьмите Париж, этот город городов: он только и держится Рашелью и Гизо, да и та едет на днях в Лондон, да и тот, говорят, идет на покой.