Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Энобарб
Вот ты как запел? Тогда шабаш. Счастливо оставаться.Канидий
Они спаслись в Пелопоннес.Скар
Туда И я отправлюсь ждать конца событий.Канидий
Я Цезарю отдам свои полки, Как шесть царей уже мне показали.Энобарб
А я пойду за раненой судьбой Антония,Уходят.
Сцена одиннадцатая
Александрия. Дворец Клеопатры.
Входит Антоний с приближенными.
Антоний
Вы слышите? Земля пристыжена И более носить меня не хочет. Я загостился тут и потерял Дорогу в жизни. У меня есть судно, Наполненное золотом. Друзья, Примите в дар его и поделитесь. Бегите к Цезарю.Все
Бежать? О нет!Антоний
Я сам бежал и научил трусливых Давать стречка. Расстанемся, друзья. Я поприще наметил, на котором В вас нет нужды. Вы можете идти. Груз в гавани. Он ваш. Я предавался Тому, на что стыжусь теперь взглянуть. В раздоре волосы мои. Седые Винят каштановые в слепоте, А те их упрекают в сумасбродстве! Расстанемся, друзья. Я вас снабжу Записками к знакомым. Эти письма Введут вас всюду. Нечего тужить. Без возражений! Пользуйтесь советом, Подсказанным отчаяньем. Пора Забыть того, кто сам себя оставил. Ступайте в гавань. Я сейчас приду Для передачи корабля и груза. Теперь же удалитесь. Я прошу. Повелевать я более не вправе И прибегаю к просьбам. Я прошу Уйти. Я сам приду сию минуту.(Садится.)
Входит Клеопатра, поддерживаемая Хармианой и Ирой, и за ними Эрос.
Эрос
Нет, подойди к нему, утешь его.Ира
Да, милая царица.Хармиана
Да, конечно.Клеопатра
Я сяду. О Юнона!Антоний
Нет, нет, нет.Эрос
Взгляни-ка, государь.Антоний
Мне гадко, гадко.Хармиана
Владычица!Ира
Владычица моя! Великая царица!Эрос
Повелитель!Антоний
Да, повелитель, да! Он, как плясун, Держал без пользы меч в ножнах в Филиппах, А я худого Кассия разил И расправлялся с сумасшедшим Брутом. Он лишь любил приказывать, а сам К войне не прикасался. Что же ныне? Но все равно.Клеопатра
На помощь! Кто-нибудь!Эрос
О государь, ты видишь, что с царицей?Ира
Царица, подойди к нему, утешь Хоть словом. Он позором уничтожен.Клеопатра
Я встану. Поддержите.Эрос
Государь, Приподнимись. К тебе ведут царицу. У ней поникла голова. Верни Ее хоть словом ободренья к жизни.Антоний
Себя я обесславил. Я бежал, Как трус последний.Эрос
Государь, — царица.Антоний
Владычица Египта, до чего Ты довела меня! Я должен прятать Лицо от глаз твоих, а что в былом, Пошло все прахом.Клеопатра
О мой повелитель! Прости моим пугливым парусам. Я не предвидела, что это бегство Смутит тебя.Антоний
Ты знала хорошо, Что сердцем у тебя я на буксире И тронусь вслед. Ты знала, что тебе Достаточно кивнуть, и ты заставишь Меня забыть веления богов.Клеопатра
Прости меня!Антоний
И вот теперь мальчишке Я должен просьбы скромные писать И жалко в них хитрить и унижаться, Я, человек, который перед тем Играл полмиром, создавая судьбы И их губя. Ты знала, как сильна Ты надо мной и что мое оружье, Ослабленное страстью, все — твое.Клеопатра
Прости меня! Прости!Антоний
Не надо плакать. При виде слез твоих перестает Тревожить остальное. Поцелуя Достаточно в награду. Я послал К нему учителя. Он не вернулся? Ах, милая, от этих всех тревог Свинец какой-то в теле. Я б охотно Поел и выпил. Чем трудней судьба, Тем с ней ожесточеннее борьба.Уходят.
Сцена двенадцатая
Египет. Лагерь Цезаря.
Входят Цезарь, Долабелла, Тирей и другие.
Цезарь
Пускай войдет Антониев гонец. Кто он такой?Долабелла
Домашний их учитель. Смотри, как он общипан. У него В крыле нет лучших перьев. А давно ли Гонял он с порученьями царей?Поделиться с друзьями: