Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии
Шрифт:

— Не кипешуй, гринго, он же безоружен! — произнёс говоривший со мной голос.

Я огляделся. Помещение, в которое я попал, представляло собой узкую пещеру, размером с две камеры партизан в комендатуре Эсперито. Банда Переса была немногочисленной: всего четыре человека, да и похожи они больше на каких-то измученных шахтёров, чем на опытных бойцов. В руках у каждого был шестизарядная допотопная «Итака М37» — оно может и правильней. Автомат Калашникова гораздо опаснее в таких узких коридорах для самого стрелка, чем на неприятелей: дробью будет гораздо вернее.

— Сюда давай,

гринго! — продолжал голос, — Садись!

В дальнем углу пещеры стоял стол, за котором сидел говоривший. Несмотря на то, что пещеру освещал полумрак, я как следует рассмотрел Переса. Лысый бритый череп, два тонких шрама, идущих от правого уха до уголка губ, придающих хищное выражение Пересу. Он сидел за столом и изучал мою винтовку, а на столе, помимо плошки с выгоревшей свечой, лежал револьвер «Хэви Дьюти» 44 калибра и золотой слиток.

— Стоящая вещь, гринго! — улыбнулся хищно он, изучая мой FA-MAS, — У нас в Колумбии таких не носят!

— Сейчас разговор не об этом! — прервал его я, — Ты, значит, Перес?

— Я, — Перес перевёл взгляд своих чёрных глаз на меня, — А ты кто такой будешь?

— Меня зовут Рене. Рене Десперо. Мне сказали, что ты знаешь то, чего не знают другие.

— Может, знаю, может нет, — Перес положил оружие на стол передо мной, — Зачем ты ищешь Транквиландию? Ради богатства и славы?

— Нет, — покачал я головой, — Я слово дал своему погибшему другу, что узнаю о ней.

— Вот как, — вновь улыбнулся своим фирменным оскалом Перес, — Кто же тебе сказал, что я знаю о Транквиландии?

— Есть люди. Ты, вроде как, тоже легенда. Местный Робин Гуд, а?

— Много слухов обо мне ходит, — ответил Перес, — Я раздавал деньги бедным, потому что мне они счастья не принесли. А то, что я знаю, может привести к могиле. Особенно о Транквиландии.

— Я уже это понял, — кивнул я, — Человек, который рассказал мне о тебе, уже на том свете!

— Значит ты знаешь, что я не расскажу тебе о Транквиландии просто так?

— Как насчёт того, что я спас твою задницу от мести дона Ортеги? — всплеснул я руками.

— Это не катит, — Перес развалился на своём стуле, — Мы и так уже мертвецы! Посмотри, — он указал на остатки своей банды, — эти ребята уже устали воевать, так что смерть для них будет как заслуженный отпуск.

— Тогда, что тебе конкретно нужно?

Перес оглядел своих ребят, которые сидели на выступах скалы, держа оружие наготове, оглядел своё убежище, и остановив свой взгляд вновь на мне, внезапно перешёл на английский:

— Скажу тебе сразу, гринго: мне надоела эта страна, и я хочу её покинуть! Я хочу пожить, не оглядываясь вечно по сторонам. Достань мне чистый американский паспорт, и я расскажу тебе всё, что знаю о Транквиландии!

— Только и всего? — поднял я брови. Смешно, но меня позабавило не то, что Пересу нужна какая-то формальная бумажка, а то, как о нём отзывались в Герилье. Мол, Робин Гуд, раздаёт богатства бедным и вообще помогает обездоленным. И теперь, выясняется, что этот Робин Гуд хочет бросить всё и смыться в самую капиталистическую страну на свете, где всё решают исключительно деньги. Чем же он лучше того же меня или Санчеза?

— Я

знаю, о чём ты думаешь, — продолжал Перес, пытаясь угадать мои мысли, — Сразу тебе скажу, что Эль Греко тебе не поможет. Его свояк весьма криво ставит печати, так что не хочу попасться на таможне! Найди мне нормальный паспорт, и я расскажу тебе обо всём!

— Ладно, я понял! — кивнул я, — Как мне тебя найти?

В ответ Перес протянул мне мобильный телефон:

— В телефонной книжке всего один номер. Набери его, и договоримся о встрече! Но, запомни — мне терять нечего, и у тебя не будет ничего, чем мне можно было угрожать! И поторопись — у меня в этой части страны достаточно врагов! Как бы они не добрались до меня раньше, чем ты с паспортом.

Получив своё оружие назад, я вылез из ямы. Встретив меня на поверхности, Рауль помог мне залезть.

— Ну как там, гринго? — поинтересовался он, хотя по его взгляду я понял, что он всё слышал.

— Кажется, у нас большие проблемы, гринго! — недовольно оповестил я.

Подавление бунта

Последние сутки стояла невероятно сильная жара: казалось, что проснулись все вулканы мира, и ад наступил на Земле. Я сидел в крепостной башне и ожидал, когда Каталина вернётся назад, с бутылкой чего-нибудь освежающего.

Признаться, честно, происходящее мне изрядно надоело. Порой захотелось плюнуть и бросить затею с Транквиландией. Каждая новая зацепка порождала цепь всё новых и новых трудностей. Я думал, что всё это напрасно, и в итоге Транквиландия окажется всего лишь мифом. Но, с другой стороны, я уже зашёл настолько далеко, что останавливаться на полпути было просто неразумно.

— Эй, Рене, держи своё пиво! — Кати заглянула на крепостную башню и протянула мне бутылку.

— Опять это местное пойло? — поморщился я, — Видеть его уже не могу!

— Не вредничай! Нужно фирменное — езжай в Санто-Валверде и бери сам! Только не забудь, что там тебя ждёт тёплый приём от легавых!

— Я всё помню! — приобнял её я и вышел, — Подожди меня здесь, скоро вернусь!

Спустившись по лестнице, я вошёл в столовую и столкнулся с Раулем: тот сидел за столом и чистил револьвер.

— Ты всё ещё здесь? — удивился я, — Я думал, что твоя месть свершилась, и ты покинешь нас!

— Куда тебе без меня, гринго? — улыбнулся Рауль, остервенело двигая шомполом в каморах «Тауруса», — Ты мне очень помог, с того света вытащил! Теперь и я тебе помогу. Ты, кстати, думал, где американский паспорт доставать собираешься?

— Думал, — ответил я, — Для этого, нужны двое американцев и заветные слова.

— Почему двое? — поднял на меня удивлённые глаза Рауль.

Я пожал плечами:

— Так уж получается. Эти ребята всегда работают парами. Как я и Дикий Билл.

Выйдя из поместья, я обнаружил рядом с «Хаммером» Эль Гатто и Анхеля: они возились с двигателем. Эль Гатто всё ещё держал руку на перевязи, будто был действительно серьёзно ранен, когда как Анхель выполнял большую часть работы, копаясь в двигателе.

Поделиться с друзьями: