Третий. Том 5
Шрифт:
— Не говори подобные вещи, они притягивают неудачу. Может, всё обойдётся, — Ори поморщился от моих слов.
— Может быть, и так, — формально согласился с ним, но внутренне готовился к самому худшему развитию событий.
Ночь прошла крайне беспокойно и тревожно. Несколько раз резко просыпался от различных непонятных звуков, доносившихся снаружи через тонкие стены, но каждый раз убеждался, что это всего лишь работают ночные смены в соседних мастерских и ремонтных боксах.
Ранним утром нас бесцеремонно разбудил Макс, громко постучав в
— Немедленный подъём! — громогласно объявил он своим командным голосом. — Финир уже ожидает вас в главном ангаре, не заставляйте его ждать!
Мы быстро привели себя в порядок, как смогли, умылись холодной водой для бодрости и отправились на встречу с нашей будущим заданием.
В просторном ангаре нас уже поджидала целая делегация. Кроме самого Финира и начальника охраны, там находился ещё один человек — пожилой, но подтянутый мужчина в дорогом, отлично сшитом костюме тёмно-синего цвета, которого я видел впервые в жизни.
— Позвольте представить вам нашего нового сотрудника, — церемонно начал Финир. — Это господин Хартман, наш главный координатор по особо важным специальным операциям.
Хартман медленно и внимательно осмотрел нас с головы до ног проницательным взглядом опытного руководителя, явно оценивая наши физические данные и потенциальные способности.
— Слишком молодые и неопытные для такого задания, — холодно констатировал он. — Справятся ли они с поставленной задачей?
— Безусловно, справятся, — уверенно возразил ему Финир. — Они уже неоднократно доказали свою высокую эффективность.
— Время покажет, — скептически покачал седеющей головой Хартман, явно не разделяя оптимизма Финира.
Финир развернул над широким металлическим столом огромную голографическую и детализированную карту пустынных территорий.
— Итак, слушайте внимательно и запоминайте каждую деталь, — начал он деловым тоном. — Встреча назначена пока в неизвестном месте, координаты будут переданы вам позднее.
— Отличные координаты, а главное, максимально точные и конкретные, — не удержался я.
— Падальщики пока окончательно не выбрали подходящее место для обмена. Обдумывают различные варианты для своей безопасности, — пояснил Финир, проигнорировав мой сарказм.
— А что за пленные, которых мы должны освободить? — спросил Ори, наклоняясь над картой. — Кого именно мы будем вызволять из плена?
Финир и Хартман многозначительно переглянулись между собой.
— Их шестеро, — после паузы произнёс Хартман. — Они попали в плен недавно во время сопровождения важного конвоя через пустыню.
— Вы нам их фотографии или опознавательные признаки покажете, а то мы так можем, что-нибудь перепутать в горячке боя?
— Получите всю необходимую информацию на защищённые планшеты непосредственно перед выездом на операцию, а пока внимательно изучайте карту местности и особенности рельефа, — отрезал Хартман.
— А сколько именно падальщиков ожидается на встрече? — продолжал расспрашивать его.
— По нашим разведывательным данным,
не больше десятка вооружённых бойцов, — откликнулся Финир. — Но они могут неожиданно привести дополнительное подкрепление из соседних лагерей.— Ясно. А какой конкретный план действий?
Хартман указал на карту.
— Вы занимаете выжидательную позицию вот в этой точке на южной окраине города и терпеливо ожидаете получения точных координат. Как только вы их получаете от нас, сразу же выдвигаетесь к указанному месту, — методично излагал он план. — Там скрытно занимаете удобную позицию для наблюдения и внимательно следите за процессом сделки. Вступаете в активные боевые действия только в случае крайней необходимости.
— А что именно считается такой крайней необходимостью? — педантично уточнил у него.
— Если Калдаш попытается каким-либо образом обмануть падальщиков или если они первыми проявят неспровоцированную агрессию, — пояснил Финир.
— А если всё пройдёт гладко и без эксцессов?
— Тогда терпеливо дожидаетесь полного окончания обмена и незримо, на безопасном расстоянии, сопровождаете освобождённых заложников обратно в город.
— Звучит довольно просто и незамысловато, — заметил Ори.
— Подозрительно просто для такой операции, — многозначительно добавил я.
В ответ Хартман холодно и пристально посмотрел на меня.
— Что конкретно тебя смущает в этом плане? — спросил он после небольшой паузы.
— Меня серьёзно смущает тот факт, что у меня всего лишь десять игл в обойме винтовки, а падальщиков ожидается существенно больше десятка вооружённых бойцов.
— Тебе же предельно ясно сказали, что падальщиков категорически не трогать без веских причин, — раздражённо сказал он ответ.
— Только в самом крайнем и безвыходном случае, — веско добавил Финир.
— Хорошо, я понял, но игл мне могли бы и щедрее добавить для подстраховки. Когда именно выезжаем на задание?
— Прямо сейчас, немедленно, — ответил Хартман. — Встреча предварительно назначена на закате солнца. Необходимо заблаговременно успеть и занять выгодную позицию для наблюдения.
— Да, но сейчас только утро, времени предостаточно, — возразил в ответ.
— Они могут неожиданно, что-то кардинально поменять в последний момент. Приготовить неприятный сюрприз или засаду, вы к этому должны быть готовы.
Мы направились к нашему старенькому багги. Вокруг неё сейчас суетились Макс и ещё несколько техников.
— Все механические системы тщательно проверены, — сказал Макс — Аккумуляторные батареи полностью заряжены до максимума, оружие и дополнительное снаряжение надёжно закреплены специальными фиксаторами под защитным тентом.
— Запомните главное правило, — напутствовал Финир строгим тоном. — Связь по защищённому каналу поддерживайте строго каждые полчаса без исключений. И никакой самодеятельности. Да, и на месте встречи никакой радиосвязи не используйте. Это может мгновенно выдать вашу позицию противнику.