Творения
Шрифт:
DN 5.10, 189.7–8 (ed. Suchla); пер. Г. М. Прохорова, с небольшими изменениями; ср. выше схол. {27} и текст.
2601
ЕЛ. Р. 124–154 (глава III, см. наст, изд., с. 458–478); цит. 128.
2602
См. выше, у схолл. {29а} — {30}.
2603
Ср. конец цитаты в схол. {37а} выше.
2604
Ср. выше схолл. {38} — {38а}.
2605
См. определения действия, приведенные выше, в конце схол. {38}. Для
2606
Ср. текст у схол. {51}.
2607
Ср. конец цитаты в схол. {37а} выше.
2608
LarchetJ. — C. La divinisation de Thomme selon saint Maxime le Confesseur. Paris, 1996. P. 529.
2609
См., налр.: Enn 4.3.22.
2610
De Princ 2.6.3–6, пер. Н. Петрова.
2611
См. ниже текст у схол. {1206}.
2612
См. QD 5 (ed. Declerck). Это произведение, вероятно, более раннее, чем Трудности.
2613
См. ниже схол. {92в}.
2614
См. ниже схол. {92в}.
2615
ЛтЪ 42, PG 91 1321АВ; ср. ТЫ 59.262,61.13 (ed. Laga/Steel).
2616
То есть его формальной причиной (см. выше в схол. {41}).
2617
Безотносительно того, идет ли речь о существовании в теле или в качестве бестелесного «ума»; основной пункт расхождения касается не мифо-, а онто — ло- гии.
2618
Живов В. М. «Мистагогия» Максима Исповедника и развитие византийской теории образа // Художественный язык средневековья. М., 1982. С. 115.
2619
Подробнее см.: Sherwood P. Maximus and Origenism… P. 4–8; см. наст, изд., с. 499–503.
2620
De Princ 1.1. (пер. Н. Петрова с лат. пер. Руфина). Уже здесь Ориген, по сути, вводит, еще не называя его прямо, свое понятие предсуществующей «Эна- ды» (ср. выше схол. {4}).
2621
Ср. ниже схол. {151} и текст.
2622
Подробнее см.: Bobzien S. 1) Determinism and Freedom… 2) The Inadvertent Conception and Later Birth of the Free-Will Problem // Phronesis. 43, 1998. P. 133–175.
2623
Fragmoralia 544.5–7 (Ориген, из которого взята эта выдержка, не называет Хрисиппа, но Арним атрибутирует мысль ему).
2624
Fragmoralia 355.1–3 (Диоген Лаэртсткий, 7.121).
2625
То есть не зависящим ни от кого и ни от чего иного. В этой интерпретации ёф’ fi^Tv придается смысл: «зависит только от нас», или: «в нашей власти».
2626
Такое понимание свободы встречается уже у св. Иустина Мученика (ttev- 0ёра лроа(рШ1?, [= «свободное предпочтение»] —Apologia 1.43.3–4; Dial cum Tryph 88.5.2). Примечательно, что на латынь термин
тб айтс^ошюу традиционно переводился как «liberum arbitrium» или «libertatis arbitrium» (- «свободное решение/выбор»), что по смыслу ближе именно к ёХеибёра лрошресл?.2627
Orat 30 (- О богословии 4; — О Сыне 2) 5.16–27 (ed. Barbel), пер. приводится по изд.: Григорий Богослов. Собрание творений. Т. 1. Минск; М., 2000.
2628
PG 91 220В-221С. Шервуд (Date-List) датирует это произведение (ТР 19) не ранее 642 г.
2629
Из-за непереведенности до недавнего времени ТР на современные языки, это различение получило большую известность в той чеканной форме, которую ему придал, следуя мысли свв. Григория и Максима, св. Иоанн Дамаскин: «Слова же: Боже мой, Боже мой, векую мя ecu оставил (Мф 27:46), — Христос изрек как усвоивший Себе наше лице. Ибо Отец не мог бы быть назван Его Богом, если бы Христос не поставлял Себя наряду с нами… Христос никогда не был и оставлен собственным Божеством, но мы были покинуты и пренебрегнуты. Посему Он молился, таким образом, как усвоивший Себе наше лице.<…>Должно знать, что усвоение бывает двоякое: одно — естественное и существенное, а другое — личное и относительное. Естественное и существенное — то, соответственно коему Господь по человеколюбию принял естество наше и все наши естественные свойства, действительно и истинно став человеком и испытав то, что принадлежит нашему естеству. Личное же и относительное усвоение бывает, когда кто-либо ради известного отношения, например, ради сострадания или любви, принимает на себя лицо другого и вместо него говорит в пользу его речи, к нему самому нисколько не относящиеся. Соответственно этому, Господь усвоил Себе и проклятие, и оставление наше, и подобное, что не относится к естеству, — усвоил не потому, что Он есть или соделался таковым, но потому, что принял наше лицо и поставил Себя наряду с нами. Вот что означает изречение: быв по нас клятва (Гал 3:13)» (Expositio fidei 3.24–25; пер. А. А. Бронзова под ред. Д. А. Афиногенова).
2630
Слово (iycovta встречается только в параллельном месте Л к 22:44, отсутствующем, как указывает аппарат изд. Aland et al., в тексте свв. Афанасия и Кирилла Александрийских, Иоанна Дамаскина, и ряде других.
2631
Orat 30 (~0 богословии 4; — О Сыне 2) 12; ср. выше схол. {48}.
2632
В подлиннике одно слово: лйОл.
2633
PG 91 236В-237С. Шервуд (Date-List) датирует это произведение (ТР 20) не позднее 640 г.
2634
DNAA3 (158.19–159.8, ed. Suchla).
2635
2 Кор 5:13.
2636
Грамматически равно допустйм перевод: «Возлюбленного». Наш более отвечает продолжению цитируемого выше стиха: «А что ныне живу во плоти, живу верою в Сына Божия, возлюбившаго меня» (Гал 2:20).
2637
Ср.: 2 Кор 5:15.
2638
См. выше схол. {7}.
2639
См. выше схол. {45а}.
2640
См. выше схол. {46}.
2641
ThOec 1.11 и DsP, PG 91 324D—325В; ср. выше схол. {39}.
2642
См. текст у схол. {40}.
2643