Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Угли "Embers"
Шрифт:

Хотя в исцелении не было ничего плохого. Как только он осмыслил ту странную принцеву последовательность тяни-и-толкай, огонь с готовностью выполнял все его желания. Конечно, требовалось терпение сродни тому, что необходимо для чтения ветра и волн по ненадежным картам. Безжалостная настойчивость, необходимая, чтобы убить пламя. И баланс заботы и расчета, который используешь, когда ведешь людей туда, куда не сунется ни один здравомыслящий гражданский. Но как только с этим разберешься, всё придет до ужаса легко.

В кои-то веки у него что-то хорошо получалось. И никто даже не намекал на то, чтобы выкинуть его за

борт.

Когда накатывали темные мысли, он пугался до оцепенения.

Ну, он хотя бы был здесь не для того, чтобы приказывать сержанту Кьё, и они оба это знали. Просто… советовал. Потому что, учитывая талант морпехов к затоплению кораблей, а не управлению ими, капитан Джи хотел иметь несколько мнений по поводу судов, которые они собирались украсть.

… Э-э, реквизировать. Вроде как. О, Агни…

– Ну? – сержант приподнял бровь, когда они прошли мимо чинящих сети рыбаков, торопливо разбегающихся женщин нетяжелого поведения, двух вполне приемлемых лодок, от которых уже пахло утренним уловом, и одной вытащенной на берег развалюхи, которую следовало давно сжечь и отправить на честно заслуженный отдых.

– Думаю, очень хорошо, что корабли из Западного озера ещё не были направлены сюда, - тихим голосом ответил Садао. – Нам придется плыть мимо них, если вообще удастся отсюда выбраться. И здесь нет ничего, способного развить такую скорость.

– Ничего, да, парень? – спросил веселый голос из отбрасываемой сетью тени.

«Га-а-а! Никакого огня, никакого огня…»

– Дышите, лейтенант, - посоветовал сержант Кьё, встав между Садао и обветренным жилистым человеком, с ухмылкой смотрящего на них. – Капитан Донгай, вы рано.

– А вы ещё раньше, - сухо отозвался Донгай. – Можно подумать, вы не верите в собственный план.

– Планы вечно идут не так, - столь же сухо отозвался Кьё. – Вы с нами или нет?

– В какой-то степени. Мне нравится идея, - пожал плечами Донгай. – Я в раздумье. Во-первых, мне надо знать, что у вас есть. – Он пристально посмотрел на Садао. – Ничего?

– Может, некоторые из тех дворянских посудин возле городской стены. – Садао неуверенно передернул плечами. – Но если они потеряют ветер, то застрянут намертво. – «И ключевое слово здесь «намертво». – И у нас нет никого, кто сможет ими управлять.

– Не в нашем экипаже, - подтвердил сержант. – Вынужден признать, но те паромы куда больше подходят нам по скорости.

– Вот только как раз скорости у них и нет, - печально закончил Садао. – И если мы пройдем через Западное озеро, дальше будут реки, сержант. «Сузуран» справится – у нас прочный корпус и карты глубоких протоков, но те паромы? – он поморщился от одной мысли.

– По шагу за раз, - посоветовал сержант. – Первым делом надо вывести людей.

Донгай окинул их взглядом. Его темные брови полезли на лоб.

– Вы правда собираетесь это сделать. – Его голос был озабоченным и задумчивым. – Вы правда планируете вывезти людей отсюда?

Садао кивнул головой. По крайней мере, он был уверен в своих намерениях.

– Если получится.

Донгай посмотрел на них, потом на сушу, где ослепшие от водных отблесков глаза смогли рассмотреть нескольких комодоносорогов оккупантов.

– Да вы просто ходячие трупы.

– Нет, - возразил Садао, удивив сам себя. – Нет. У нас есть шанс. Он невелик, но на нашей стороне

внезапность и скорость. И… другие ресурсы, которых нет у армии. У нас получится. Мы можем спасти этих людей. – Он посмотрел в карие глаза Донгая, стараясь быть открытым и честным, как солнечный свет. – Нам бы пригодилась ваша помощь.

– Если вы настолько скользкий, насколько я думаю, - влез сержант Кьё, - никто не узнает о вашем вмешательстве.

Донгай отступил на шаг. Пожевал губу. Нахмурился, опустив глаза и задумавшись. Снова бросил на них расчетливый взгляд.

– Неприятно говорить, но те посудины не мои.

– Паромы, - вздохнул Садао.

– Мы на это и не рассчитывали, капитан, - согласился сержант Кьё. – Хотя, учитывая ваше мнение, сейчас эти посудины заинтересовали меня куда больше, чем когда Ли в первый раз о них упомянул. – Его улыбка стала хищной. – Ведь если Ли удастся вступить в контакт с… нашими будущими сообщниками, у нас будут бумаги, способные уладить неудобный вопрос, кто чем владеет. Или кто что позаимствует. – Он усмехнулся. – Я знаю, как ваши люди любят бумажки.

– Позаимствует? – Донгай бросился вперед, как кот на скорпионогадюку.

Кьё слегка передернул плечами.

– Вы думаете, наш план сработает, если в порту останутся корабли, способные поймать нас?

Донгай посмотрел на них. И на их броню. И на деревянные горючие корабли, пришвартованные в доке.

– …Позаимствовать, точно. – Он захихикал и покачал головой. – И люди ещё называют меня жуликом.

– Это всё зависит от того, как мерить, капитан, - заявил Кьё. – Так чем мы можем помочь друг другу?

– Дайте мне час на поиски людей. – Всё ещё усмехаясь, Донгай неспешно удалился.

– Думаете, мы можем ему доверять? – прошептал Садао, когда мужчина скрылся из вида.

– Друг Ли считает, что можем, - заметил Кьё. – Давайте надеяться, что он был также прав насчет него, как он был прав насчет Ли.

Садао с трудом сглотнул, думая о принце.

– У него получится, сержант? Я знаю, что он встретится с… нашим контактом. – Даже если принцу придется проскользнуть через весь город, оккупированный врагом. Который, так уж получилось, был их собственным народом. – Но убедить его? Когда мы… те, кто мы есть?

– Не забывайте, кто такой он, лейтенант, - насмешливо напомнил сержант Кьё. – Он молод. Он никогда не умел очаровывать. Но его учил его дядя… и не стоит забывать, чему учат в той семье. – Он тихо посмеялся. – Наш земляной друг даже не поймет, что его сразило.

***

– Я даже не представляла, что город настолько огромный. – Тэруко покачала головой, пока они пешком шли по Нижнему Кольцу. – И такой… тихий.

«Слишком тихий», - подумал Зуко, сохраняя молчание под маской-черепом. Лабиринт из улиц размером с огромную кальдеру столицы. Улицы, которые он знал лучше, чем собственную столицу, внезапно понял он. Когда это сыну принца позволяли разгуливать одному по задворкам? Вокруг появились знакомые многоквартирные дома. Судя по солнцу и теням, им следовало быть битком набитыми людьми, которые вернулись после ночной работы или уходили по утренним делам. Но они стояли запертые и заколоченные, притихшие от топота патрулей на комодоносорогах. Вкус дыма от мокрого дерева царапал ему горло, сопровождаемый странным привкусом мелкой каменной пыли в воздухе.

Поделиться с друзьями: