Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

С палубы авианосца «Арк Роял» взлетели «Скуа» Восемьсот третьей эскадрильи.

— Обнаружена германская подводная лодка!

— Берегись, акула, — пробормотал Тэрстон.

Он с флайт-лейтенантом Гриффитом первыми обнаружили цель.

— Заходим, — скомандовал Гриффит, и «Скуа» начал пикирование.

Английские пилоты любили свой самолет и доверяли его конструкции. Во время почти

вертикального пике на максимальной скорости он слушался элеронов и мог довернуть на

маневрирующую цель.

— Не уйдешь! — смеялся сквозь

зубы Тэрстон, видя как лодка U-30 пытается избежать

опасности.

— Сейчас, — сказал Гриффит.

Тэрстон медлил. Он верил в необходимость опуститься как можно ниже и «положить

бомбы как рукой».

До сих пор ему попадало за этот рискованный способ бомбометания. Но он был убежден:

чем ниже — тем точнее. Опасность — не в счет.

— Сейчас! — рявкнул Гриффит.

«Купер» полетел в цель.

Взметнулась волна.

Самолет дернулся... и начал падать.

Разрывы собственной бомбы подбили «Скуа». Собственно, об этом Тэрстона

предупреждали еще на учебном полигоне. Но некоторым людям необходимо во всем

убедиться на личном опыте.

— Сумеем сесть? — крикнул Тэрстон.

Гриффит не ответил — видимо, для того, чтобы впоследствии не пожалеть о сказанном.

Все-таки не всякое слово подобает джентльмену, но лишь трезво взвешенное.

«Скуа» совершил вынужденную посадку на воду.

— Холодно, — лязгая зубами, сказал Тэрстон, когда его выловили из воды английские

моряки.

— А все-таки «Скуа» — очень хороший самолет, — заявил Гриффит, согревшись и

немного успокоившись после катастрофы. — Отличный пикировщик. Что бы там ни орал

сэр Шолто Дуглас — это нормальный самолет поля боя.

Сэр Шолто Дуглас — вот кто никогда не стеснялся в выражениях, — поддерживал

официальную точку зрения Адмиралтейства: пикирующие бомбардировщики Англии не

нужны. Поэтому у Англии их нет.

Впоследствии он единственный честно признает: «Для нас было бы гораздо лучше, если

бы мы не тратили силы и средства понапрасну и сделали что-то вроде удетовской

«Штуки».

9 апреля 1940 года, Хатстон, база «Спарроухок», расположение 800-й и 803-й эскадрилий

Воздушных сил Королевского флота

Капитан морской пехоты Партридж — командир Восьмисотой эскадрильи — подошел к

карте.

— Нам стало известно, что немецкий легкий крейсер «Кенигсберг» находится сейчас в

гавани Бергена. Вчера он был поврежден норвежскими береговыми батареями во время

высадки десанта.

Он коснулся указкой карты.

— Немцы, очевидно, собираются перевести его отвести в Германию. Наша задача —

не

позволить им этого сделать.

Он обернулся к капитану Мак-Иверу, командиру Восемьсот третьей.

Тот кивнул и заговорил:

— Атаки средних бомбардировщиков Королевских ВВС оказались... э... неэффективны.

Поэтому пришел приказ нам. Мы должны атаковать этот крейсер с пикирования. Хватит

делать вид, что у нас нет пикирующих бомбардировщиков. Мы в состоянии потопить

такую цель. Докажем это.

Флайт-лейтенант Гриффит подал голос:

— Можно вопрос, сэр? — И когда Мак-Ивер кивнул, продолжил: — Нам придется

действовать на пределе дальности полета.

— Это был вопрос? — Мак-Ивер поднял бровь. — Заправимся под завязку и пойдем. Да,

существует риск натолкнуться на истребители прикрытия. Да, возможны потери наших

самолетов, израсходовавших топливо. Командование знает об этом риске. Будем летать

искусно и умело — и победим.

— У меня в эскадрилье полно новичков, — прямо сказал Гриффит. — Многие почти не

подготовлены. Есть пилоты, вылетавшие на учебное бомбометание два, три, максимум —

четыре раза.

— У вас есть и опытные товарищи, вроде флайт-лейтенанта Тэрстона, — парировал Мак-

Ивер. — Он прекрасно умеет бомбить с пикирования.

Тэрстон покраснел, но ничего не ответил.

10 апреля 1940 года, гавань Бергена, борт американского торгового судна «Флайинг Фиш»

— Сидите тихо и не валяйте дурака, мистер Волластон, — подтянутый немецкий капитан

держался вежливо. Учитывая обстоятельства, можно даже сказать — безупречно.

Америка сохраняла нейтралитет. Поэтому торговое судно, ходившее под флагом

Соединенных Американских Штатов, не могло быть потоплено.

Но немцы приняли свои меры и захватили его, пока оно стояло в Бергене. Временно. В

рубке разместили часового, чтобы американец не вздумал ничего передавать англичанам.

— Мы не являемся военными союзниками англичан в данном конфликте, — пытался

возражать американский капитан.

Немец пожал плечами:

— Я выполняю приказы. Никто не знает, какая фантазия может взбрести вам в голову.

Германии бы не хотелось, чтобы ваш корабль пострадал.

Волластону пришлось довольствоваться ролью наблюдателя.

Впрочем, «ложа» оказалась хорошей: весь «спектакль» разворачивался как на сцене.

Сначала ничего не происходило. Оно и немудрено: «Скуа» летели над облаками, звеньями

по три самолета. С земле или с палубы корабля их не было видно.

К гавани Бергена самолеты подошли с юго-востока.

— Где-то здесь должен находиться наш крейсер, — сказал Партридж.

«Скуа» перестроились в колонну для захода на атаку.

С момента вылета прошло два часа.

Облака держались на высоте восьми тысяч футов — около двух с половиной километров,

по континентальным мерам.

Поделиться с друзьями: