В доме Шиллинга
Шрифт:
Совтникъ молчалъ и бросилъ искоса мрачный взглядъ на сестру, которая, блдная отъ досады и гнва, медленно ходила вокругъ стола и безцльно брала въ руки различные предметы, чтобы тотчасъ же опять положить ихъ на мсто. Теперь она быстро подошла къ колыбели и пощупала лобъ спящаго малютки.
– Теб померещилось – ребенокъ совсмъ здоровъ, – сказала она коротко и ршительно, но, какъ казалось, и сама почувствовавъ облегченіе посл своего изслдованія.
– Слава Богу, – воскликнулъ совтникъ, переводя духъ. – Я увренъ, что ты знаешь въ этомъ толкъ, Тереза! Но во всякомъ случа было бы умне подать Феликсу обдъ въ твоей комнат. Трина права, – Витъ не можетъ выносить ни сильнаго шума, ни громкаго разговора, поэтому, пока твой сынъ пробудетъ здсь, мы будемъ обдать въ угловой комнат… А теперь надо отнести ребенка въ дтскую, –
Онъ взялъ колыбель за одинъ конецъ и сдлалъ знакъ кормилиц взяться за другой, но маіорша взялась сама, и они оба понесли новаго преемника имени Вольфрамовъ, преемника ихъ фамильной гордости и высокомрія, какъ принца крови, черезъ кухню и сни, а кормилица съ чулкомъ въ рукахъ важно послдовала за ними.
4.
Двери остались открытыми, и Феликсъ почувствовалъ живйшее желаніе убжать и покинуть навсегда „старое соколиное гнздо“, изъ котораго жалкое ничтожное отродіе уже теперь вытсняло всякаго, носящаго другое имя. Въ душ молодого человка не было и слда зависти или недоброжелательства, напротивъ, онъ очень радовался при извстіи, что родился Вольфрамъ, потому что его ужасала мысль жить и хозяйничать въ монастырскомъ помсть. Конечно, ему и въ голову не приходило, что съ первымъ дыханіемъ этого маленькаго существа жизнь здсь сдлается положительно невыносимой, и онъ, слдовательно, останется безъ пріюта.
Дядя только что сказалъ ему, что онъ здсь лишній и можетъ приютиться гд нибудь въ углу, если слабые нервы ребенка не переносятъ его присутствія. Какъ ни былъ строгъ и жестокъ совтникъ къ мечтательному мальчику, въ послдніе годы онъ относился снисходительне и доврчиве къ молодому человку. Феликсъ въ гнв топнулъ ногой, – это относилось не къ его искреннему стремленію, ни къ пріобртеннымъ имъ знаніямъ, какъ онъ это думалъ, а къ единственному существу, въ жилахъ котораго вольфрамовская кровь, это было уваженіе къ будущему владтелю монастырскаго помстья. Теперь совтникъ стряхнулъ съ себя „неизбжное зло“ – замcтителя, – въ колыбели подъ шелковымъ пологомъ лежалъ наслдникъ, его плоть и кровь – и снова сталъ грубымъ и повелительнымъ, какимъ онъ былъ нкогда съ чуждой птичкой, съ бднымъ „колибри“.
А мать? Сынъ не сомнвался въ ея материнской любви, хотя она и скупилась на ея вншнія проявленія такъ же, какъ на деньги – она презирала сентиментальности „нжныхъ созданій“. Она была очень высокаго мннія объ ум и характер своего брата. Непреклонную жестокость и строгость она считала необходимыми качествами мужчины такъ же, какъ любовь къ порядку и домовитости необходимыми качествами женщины. Она слпо врила ему. Во всемъ же, что касается рода, изъ котораго она происходила, она считала себя обязанной быть спартански твердой, – интересы ея сына всегда были на второмъ план, какъ утверждали немногіе близкіе знакомые, которые бывали въ монастырскомъ помсть. Мнимое прекращеніе процвтавшаго нсколько столтій уважаемаго рода причиняло ей страшное горе, она не любила своихъ маленькихъ блокурыхъ племянницъ, а къ матери ихъ въ душ питала презрніе. Это Феликсъ такъ же хорошо зналъ, какъ всегда замчалъ набгавшую на ея лицо тнь, когда кто нибудь говорилъ о томъ, что со временемъ соединенныя имена Люціанъ-Вольфрамъ будутъ стоять во глав ихъ рода: непримиримая женщина считала недостойнымъ такого отличія того, „кто сдлалъ ее несчастной“… Къ тому же она мене всего была способна смягчить дурныя впечатлнія, только что полученныя ея сыномъ, и возвратить ему почву въ дом своего брата… Да и къ чему это? Онъ и самъ, вдь, не нуждался и не желалъ больше этой негостепріимной родной кровли!
Молодой человкъ, хотвшій уже въ порыв негодованія переступить порогъ, вдругъ вернулся и подошелъ опять къ окну, – онъ теперь не долженъ былъ быть упрямымъ и раздражительнымъ, вдь онъ пріхалъ сюда не для отдыха, какъ онъ писалъ, а для важныхъ переговоровъ.
Жгучее опасеніе вдругъ заставило его сердце сильно забиться – въ Берлин эти переговоры казались ему не такими трудными; теперь же, когда онъ увидалъ эти серьезныя ршительныя лица на фон строгой простой мщанской обстановки, его предпріятіе показалось ему гигантски труднымъ. „Люсиль“, прошепталъ онъ со вздохомъ, и взоръ его блуждалъ по зеленющей вершин вяза, озаренной тамъ и сямъ майскими лучами заходящаго солнца. И какъ бы вызванная
этимъ словомъ явилась передъ нимъ на золотисто-зеленомъ фон гибкая фигура съ длинными локонами, полная жизни и энергіи семнадцатилтняя двушка, всегда готовая къ проказамъ и шалостямъ. Онъ чувствовалъ вокругъ своей шеи теплыя дтскія ручки, чувствовалъ ея дыханіе на своихъ щекахъ, и все обаяніе любви, опьянявшей его уже нсколько мсяцевъ, охватило его, придало ему силъ и мужества для борьбы и возвратило вру въ свои юношескія идеальныя воззрнія на жизнь.Между тмъ маіорша вернулась въ кухню, она вынула изъ шкафа хлбъ и стала отрзать отъ него большіе ломти для стоявшихъ въ сняхъ нищихъ дтей. Совтникъ также пришелъ туда. Феликсъ слышалъ его твердые шаги по каменному полу кухни; онъ шелъ было въ столовую, но вдругъ остановился, какъ вкопанный.
Одно изъ оконъ кухни было открыто, а поденщикъ говорилъ служанк, несшей въ стойло охапку свжаго клевера: „знаешь, старый баринъ въ дом Шиллинга вдругъ прогналъ Адама; мн сейчасъ сказалъ объ этомъ кучеръ, который очень его жалетъ!“
– Занимайся своимъ дломъ! Я не плачу вамъ денегъ за ваши сплетни, – закричалъ совтникъ. Работникъ вздрогнулъ, – этотъ повелительный голосъ подйствовалъ на него, какъ ударъ ножомъ. Съ шумомъ заперъ совтникъ окно и схватилъ стаканъ съ полки, гд они стояли одинъ подл другого, блестящіе, какъ зеркало.
– Какъ это ты допускаешь, чтобы люди у тебя на глазахъ болтали и теряли время? – мрачно спросилъ онъ сестру.
– Лишній вопросъ, – ты знаешь, что я такъ же строго держусь правилъ дома, какъ и ты, – отвчала она уклончиво и повидимому нисколько не обидившись, – но Адамъ взбунтовалъ всю прислугу. Ему отказали изъ-за исторіи съ каменнымъ углемъ, и онъ даже былъ здсь клянчить у тебя; въ своемъ безуміи онъ грозилъ броситься въ воду.
Феликсъ тмъ временемъ прошелъ столовую и стоялъ въ дверяхъ кухни, онъ видлъ, какъ дядя машинально проводилъ рукой по жидкой бород и разсматривалъ блуждающимъ взоромъ перила галлереи съ развшанными на нихъ лошадиными попонами и хлбными мшками и, казалось, не слышалъ и половины того, что говорила ему сестра.
– Все это вздоръ, – вдругъ рзко прервалъ онъ ея рчь. – Кто это говоритъ, тотъ никогда этого не сдлаетъ! – Онъ подставилъ стаканъ подъ кранъ и залпомъ выпилъ свжую прозрачную воду. – Впрочемъ, я всетаки зажму ротъ господину фонъ Шиллингъ, – онъ ужъ мн надолъ своимъ ребяческимъ гнвомъ, – добавилъ онъ, ставя пустой стаканъ на мсто. Онъ вытеръ платкомъ бороду и усы, а также провелъ имъ нсколько разъ по лбу, будто онъ у него вдругъ вспотлъ.
– Это и было бы оправданіе, котораго такъ желаетъ Адамъ, дядя, – онъ только и проситъ объясненія съ твоей стороны этой странной случайности, – вскричалъ Феликсъ.
Совтникъ обернулся. У него были большіе голубые глаза, которые онъ устремлялъ въ лицо другого человка съ чувствомъ собственнаго достоинства и съ сознаніемъ человка, всегда поступающаго справедливо; но они могли также сверкать, какъ искры, изъ подъ нависшихъ бровей. Такой полузакрытый взглядъ скользнулъ по племяннику, стройная фигура котораго, одтая въ изящный костюмъ, обрисовывалась въ дверяхъ, и потомъ перешелъ, какъ бы сравнивая, на поношенный костюмъ самого совтника, который онъ рдко замнялъ лучшимъ.
Замчаніе молодого человка осталось безъ отвта. Дядя только саркастически улыбнулся, стряхнулъ носовымъ платкомъ съ своего платья приставшіе къ нему соломинки и кусочки земли и угля, сбилъ съ сапогъ толстый слой пыли и потомъ, кивнувъ головой на Феликса, ядовито сказалъ сестр: „онъ стоитъ здсь, точно живая картинка модъ, Тереза, точно только что вышедшій изъ рукъ портного образецъ. Такое изящное платье очень удобно для овина и угольной шахты, Феликсъ!“
– He для того оно и сдлано, дядя, – какое мн дло до овина и угольной шахты, – возразилъ Феликсъ, скрывая раздраженіе подъ легкой усмшкой.
– Какъ, ты такъ быстро и легко освоился съ такой важной перемной въ твоей жизни? Вотъ видишь, Тереза, правду я говорилъ, что эти идеальныя головы богаче насъ; они отбрасываютъ отъ себя сотни тысячъ, какъ булыжники, даже не поморщившись. Г-мъ… мой маленькій Витъ сыгралъ дурную шутку съ тобой, Феликсъ, монастырское помстье не бездлица.
Ухо молодого чсловка издавна было очень чувствительно къ различнымъ модуляціямъ въ голос дяди; и теперь онъ услыхалъ въ немъ дикое торжество о рожденіи наслдника, злобную радость и желаніе подразнить его.