Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В пламени дракона
Шрифт:

– Джейсон? Это правда ты?

И тогда он поднял глаза, и теперь смотрел прямо на неё. Он заметно похудел, и его лицо было грязным и заросшим, в лохмотьях и растрёпанный, он был не похож на себя. Она едва могла узнать его. Её сердце бешено заколотилось. Она даже не могла понять свои эмоции в этот момент. Всё смешалось в её голове. А он ответил ей:

– А я уж думал, ты не узнаешь.

Но она узнала. И теперь её мозг стремительно рисовал ей картинку: Он работает тут, и скоро лишится языка и глаз, как и все прочие здесь. Что могло его заставить пойти на это? Только нищета и голод. Потому что она вышвырнула его из Скалы дракона, и обрекла на беспробудную

бедность и скитания.

Слёзы навёртывались на её глаза:

– Зачем ты пошёл на это? Ты же знаешь, что с тобой будет. Зачем ты здесь?

Он продолжал смотреть на неё холодным и пронизывающим взглядом:

– Теперь знаю, а когда шёл, не знал. Тебе какая разница?

Потом он прищурил глаза и с каким-то пренебрежением добавил:

– Я был прав с самого начала. Ты только и ждала, как бы поскорей пустить его к себе под юбку. А может и при мне уже таскалась с ним.

И с отвращением взглянув на неё, и сверкнув впавшими глазами, он развернулся и пошёл к остальным, и начал работать киркой. Он больше не смотрел на неё, он не оборачивался.

В его душе тоже было полно смятения, и его сердце билось куда сильнее, чем у неё. Смешанные чувства захлестнули его душу. Он презирал её, но теперь, вновь увидев, так близко….снова любил, и ненавидел, одновременно.

Элейн стояла в растерянности ещё несколько минут, потом она развернулась, и медленно пошла прочь.

Вернувшись в свои покои, она не могла думать не о чём другом. Теперь её захлестнула жалость к Джейсону, и какое-то терзающее чувство вины. Из-за неё он оказался в таком положении, но что она могла сделать тогда? Она не могла видеть его и другого пути в тот момент не было. И он сам, а не она, был в этом виноват. Но может она хотя бы спасёт его от того, что ему теперь грозит?

Она побежала искать Роберта, и скоро нашла его в кабинете. Он сидел за столом и что-то писал на листе бумаги. Он был очень сосредоточен, и когда она подбежала и села напротив него на стул, он, не отрываясь от письма, и не поднимая глаз, спросил:

– Что случилось, милая?

Она протянула руку через стол, и тронула его ладонь, в которой он держал перо, и продолжал писать, пытаясь привлечь его внимание:

– Роберт, я видела Джейсона, он там, внизу, он роет туннели..

Роберт поднял на неё глаза. Он тревожно смотрел на неё, и его взор становился суровее:

– Какой Джейсон? Что ты делала в низу? Какого чёрта, Эл?

Она растерянно тараторила:

– Я пошла туда, поговорить с рабочими, а он был прямо там, Роб! Его изуродуют потом, как и всех их. Роб, нужно что-то сделать, нужно вывести его оттуда.

Роберт закипал. Он быстро сообразил, кто этот Джейсон, и его стал накрывать гнев, к которому стремительно присоединялась ревность. Он вскочил со стула, отшвырнув на пол бумагу и перо, одним рывком обошёл стол и схватив её за предплечья, поднял со стула:

– Зачем ты пошла туда, Эл? Какое тебе дело до него? Ты ещё думаешь о нём? Какого чёрта он тебя так разволновал?

Он смотрел прямо ей в глаза, и он был зол. Но он отпустил её и уперся руками в стол. Она теребила его за плечо:

– Роб, прекрати, ты должен ему помочь. Выведи его оттуда.

И Роберт быстро вышел из кабинета и направился в туннель. А пока он шёл, у него было время подумать. Он понимал, что это была случайная встреча, по крайней мере для его жены. Но его терзало то, что Элейн так волновалась за Джейсона. Он боялся, что в её душе есть место не только для него, что она ещё вспоминает и иногда может быть думает о нём. И он знал, что тот обладал ею, ещё до него. А он не мог этого вынести. И пока Джейсона не было, Роберт не думал об этом. Но теперь, подобно всем ревнивцам,

ему казалось, что у Богов нет других забот, кроме одной - мучать его. Иначе зачем они привели Джейсона в его дом.

И когда он пришёл и отыскал Джейсона глазами, среди других рабочих, он схватил его за рубашку, и отволок подальше от чужих ушей и глаз:

– Какого чёрта ты тут делаешь, Джейсон?

Джейсон смотрел на него, и казалось, совсем не испытывал страха. Скорее гнев, в купе с укором, угадывался в его взгляде:

– А ты не видишь?

– Ты понимаешь, что с тобой будет? Зачем ты говорил с моей женой? Для этого ты сюда пришёл? Для этого ты рискуешь своей головой?

Джейсон, оттолкнув руку Роберта от своей рубахи, и тихо произнёс:

– Вообще-то она была моей женой, пока ты влез, куда тебя не звали.

Роберт взбесился, он поднял Джейсона за грудки, оторвав от пола, и прижал к стене:

– Не смей даже думать о ней, Джейсон. Или я выпотрошу тебя прямо тут. Я не отнимал у тебя жены. Ты всё сделал сам. Это ты не удержался в своих штанах. И теперь, не смей. Слышишь меня, Джейсон? Не смей.

И Роберт с силой отшвырнул его в сторону, на пол, и пошёл назад.

Он судорожно думал, стоит ли отпустить его или и правда просто убить. Но он решил взять паузу и успокоиться. Но он не мог. Внезапно разбушевавшаяся в нём ревность, теперь отчаянно требовала доказательств и подтверждений, прежней страстной любви, его жены к нему. Никто не должен встать между ним и ней. И разрываемый ревностью, желанием и вожделением, он спешил к жене. Он вошел в кабинет, она всё ещё была там. Она ждала его, и вопросительно смотрела на него. Он сел рядом и сказал:

– Я отпущу его. Я подумаю, как сделать лучше и отпущу.

Она прильнула к нему и поцеловала в щёку:

– Я знала, что ты поймёшь, Роб. Его нет в моей душе, но я не желаю ему такой ужасной участи. Пусть он просто уйдёт, не причиняй ему зла, больше, чем он уже вынес.

Потом она обняла его и добавила:

– Верь мне, ты лучше всех…. Иначе рядом не было бы меня.

И Роберт поднял её на руки, и отнёс в комнату, что теперь была переустроена для отдыха. И он овладел ею прямо там, и он успокаивался. Ему не нужно было заверений и клятв от неё. Её губы, её пылающее тело, говорило ему всё, что он хотел знать, лучше тысячи слов.

Элейн прекрасно понимала, что творится в душе её мужа. И ей это было даже приятно, его всепоглощающая ревность распаляла страсть не только в нём, но и в ней самой.

Но Роберт по-прежнему не знал, как ему поступить. Он не хотел убивать Джейсона, опасаясь, что Элейн узнает. И он, долго думая, решил отпустить его, если тот пообещает, что уедет в Минос, и никогда больше не вернётся в Вэссекс. А он за этим проследит. А если тот нарушит обещание, тогда пусть винит лишь себя. И он снова направился в туннель. Он нашёл Джейсона и отвёл в сторону:

– Я отпущу тебя, но поклянись мне, что ты уплывёшь в Минос на первом же корабле. И что ты никогда не вернёшься в Вэссекс. И что ты забудешь про туннель.

Джейсон смотрел на него опустошённым взглядом:

– Ты так боишься меня, Роб? Ты боишься, что она убежит от Короля и прибежит к нищему? Может ты знаешь, что она не любит тебя, так как тебе хотелось бы?

Джейсон как будто намеренно провоцировал Роберта. И тот вскипел, и снова схватив Джейсона за грудки, тихо прошипел:

– Не беси меня, Джейсон. Я отпускаю тебя лишь потому, что моя жена просила меня об этом. Но если ты и дальше будешь выводить меня из себя, я запросто передумаю. И ты знаешь, что тогда будет дальше. Дважды подумай Джейсон, прежде чем сказать ещё хоть слово. А теперь отвечай мне. Ты выполнишь, что я от тебя требую?

Поделиться с друзьями: