Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Услышав перевод последней фразы, Гарри похолодел. Но деваться было уже некуда.

Его собеседник сказал что-то переводчику, и тот после недолгого диалога выдал следующее:

– Сейчас вас проводят в вашу комнату в замке. Она вполне прилично оборудована, так что чувствуйте себя, как дома.

"Но не забывайте, что вы в гостях", - добавил про себя Гарри.

* * *

Пошатываясь, он вышел из трактира и, воровато оглянувшись, потрусил по темной деревенской улице. Хорошо бы успеть в замок до возвращенья бригадира! Ведь если этот чертов Слизун узнает, что он опять бегал в деревню, то... Ему даже думать

не хотелось, что будет тогда...

Он готов был завыть от вопиющей несправедливости. Ладно на работе, но почему им не разрешают пить в их законное свободное время?!

Сердито бормоча себе под нос и размахивая руками, он миновал последний дом и зашагал по дороге, идущей вдоль леса. Эх, когда-нибудь он выскажет все, что думает по этому поводу... Конечно, столько, сколько платит Мороз, ему нигде не заработать, но разве он не вкалывает? Ну а вечер - вечер это святое, сам Бог велел принять грамм 200-300 (для начала), а еще бы и девку под бок...

Он остановился и заморгал. Справа, среди деревьев, во мраке белела фигурка... Девчонка, да какая красивая!

Прохладный ночной ветер играет ее длинными распущенными по плечам черными волосами, завивает подол платья вокруг стройных ног. И она - да, она улыбается, так ласково, и манит его рукой...

С бешено колотящимся сердцем он сошел с дороги и двинулся к ней. Вот она уже совсем близко. Черные глаза сияют, вдруг становится жарко и отчего-то накатывает слабость. Теряя сознание, он падает в траву и видит склоненное над ним хорошенькое личико с дьявольской улыбкой, обнажающей клыки.

* * *

Ко сну Полиглот отправлялся, полный скорбных дум. Организовать карнавал! Конечно, это было интересно. Он вообще любил организовывать, особенно если дело касалось подобных мероприятий. Но в чужой, да еще не очень западной стране, это таило в себе множество проблем, первой из которых были комплектующие. Где их взять? Это вам не Венеция...

Хотя, с другой стороны, это все были мелочи. Кредит Дед давал почти неограниченный, а были бы гроши!

Спал он неспокойно. Всю ночь ему снился какой-то бред: сказочные персонажи, нарядившись обычными людьми, устроили карнавал среди надгробий. Он видел знакомые лица, но знал, что это лишь маски, и от этого было жутко. Но, к его счастью, африканские воспоминания постепенно начали отходить на второй план.

С первыми лучами солнца он открыл глаза и не пытался больше заснуть.

Полиглот подошел к окну, да так и замер от открывшегося ему зрелища. Рассветная долина была удивительно прекрасна. Первые лучи солнца золотили верхушки сосен, заросшее ненюфарами озеро мерцало мягким розовым светом, и от него струились ленты голубоватого тумана, которые стелились по зеленому бархату трав, обвивали цветущие кусты и медленно поднимались по горе. Фантастические переливы перламутровых красок создавали удивительную иллюзию, словно распахнулось окно в иной мир. На миг Полиглоту стало грустно. Как глупо - жить рядом с такой красотой и не замечать ее, а видеть лишь прокуренные комнаты и столы, уставленные всякой снедью - такие же, как и в любом хорошем городском ресторане.

Ему немедленно захотелось позвать кого-нибудь, чтобы поделиться своими мыслями, но... Он прекрасно представлял, что услышит в ответ.

Глава 5. День пятый

На скале, у самого края,

Где река Елизабет, протекая,

Скалит камни, как зубы,

был замок.

На его зубцы и бойницы

Прилетали тощие птицы,

Глухо каркали, предвещая.

Н. Гумилев

* * *

Поздним утром Полиглот со Слизуном отправились в деревню. Для начала было решено завернуть в трактир и опрокинуть по кружке пива. Лихо подкатив к самому крыльцу, они вышли из машины.

В трактире, несмотря на столь ранний час, было людно и накурено, и после свежего воздуха дым дешевых сигарет казался особенно едким. Негромко играла музыка и был слышен гул голосов, который на мгновение стих при их появлении. Обрывки фраз, которые Полиглоту удалось разобрать ("чертов замок" и "эти русские") не оставляли сомнений в том, кого только что обсуждали. "Неужели они на нас так взъелись из-за каких-то двух американцев?" - подумал он.

Все столики были заняты, и они прошли прямо к бару. Двое, сидящие в углу, демонстративно отвернулись. Это были те самые журналисты, которых они так бесцеремонно выкинули из гостиницы. Полиглоту стало неловко, но он постарался скрыть свои чувства.

Переговорив с пышногрудой крутобедрой красоткой за стойкой, в ожидании заказа он стал пролистывать оставленную кем-то местную газету. Одна статья привлекла его внимание. В ней в духе передовиц застойных времен автор призывал бороться с мракобесием и с пафосом обличал корни суеверий. Там говорилось, что неблагоприятная экологическая обстановка (нездоровый влажный климат, загрязнение окружающей среды и т.д.), а также однообразное питание и повальный алкоголизм подрывают здоровье местных жителей, а их невежество и оторванность от цивилизации приводят к тому, что все беды списываются на мифических вампиров, особенно в последнее время, когда за неделю в деревне умерло несколько человек, причем все в расцвете сил...

Девушка принесла пиво и, оглянувшись по сторонам, прошептала:

– Уезжать вам надо, а то беда будет.

– Почему?
– Полиглот как можно более обаятельно улыбнулся.
– Милая девушка, за что нас так не любят? Мы ведь не злодеи какие, и вы сами в этом убедитесь. Мы устраиваем в замке карнавал по поводу новоселья, и я вас приглашаю.

Девушка смущенно зарделась.

– У меня жених есть.

– И его берите!
– Полиглот рассмеялся.
– Я же вас на праздник приглашаю, а не куда-то...

Она тяжело вздохнула.

– Ах, до праздников ли нам сейчас? Смерть по деревне ходит, хворь какая-то молодых косит...

– Тем более! Раз такое дело, то что толку сидеть и дрожать от страха? Ни вы, ни я не знаем, что будет с нами завтра, а потому надо веселиться и радоваться жизни, пока есть такая возможность.

Девушка смотрела на него в явном замешательстве. Похоже, все это было слишком сложно для нее.

– Приходите, не пожалеете, - повторил Полиглот и снова улыбнулся, вызвав у нее ответную улыбку.

Слизун, не знающий языка, молча цедил пиво и бросал завистливые взгляды на Полиглота, запросто любезничающего с деревенской красоткой.

– Ладно, поехали, - скомандовал Полиглот, залпом опустошив кружку.

Остальные приглашения, к счастью, были не на его совести. Это нудное дело он успел перепоручить девочкам, предварительно набросав текст приглашения и список лиц, которым его следовало вручить. А так как у Лизы (что странно) очень легко получалось находить общий язык с местными, то он мог ни о чем не беспокоиться. Теперь предстояло ехать в Бухарест за костюмами.

Поделиться с друзьями: