Ваше Сиятельство 11
Шрифт:
— Спасибо за заботу, Астерий, но мы здесь надолго не задержимся. Нам очень приятно быть с тобой рядом, но пределы Геры — не то место, где хочется находиться подольше. Так что, увы, — Артемида переглянулась с Воительницей, и та кивнула.
— Мы будем ждать тебя в гостях у Арти, а еще лучше у меня. Ты же еще ни разу не был у меня. Со времен Одиссея в моем дворце и садах многое поменялось, — Афина подмигнула мне.
— Разве Одиссей был когда-нибудь у тебя? — с удивлением спросил я.
— Теперь это неважно. И вообще ты очень многое не знаешь, многое упустил, — Афина рассмеялась, а я, глядя на ее красивое
— До встречи, Астерий, — Арти обняла меня, так соблазнительно прижалась грудью, что меня тут же наполнило жуткое возбуждение.
— Как наш малыш? Хочу почувствовать его шевеления, — я положил руку ей на живот.
— Еще рано. Очень рано. Когда его станет слышно, я тебе сообщу, — Охотница ответила на мой поцелуй и шепнула: — Удели внимание Афине — я разрешаю. Но прошу, держи себя в руках с Герой. Сегодня, когда ты был рядом с ней, мне пришлось поволноваться. Я видела, как она поглядывала на тебя, и какие взгляды бросала в мою сторону. Ты же прекрасно знаешь, Гера очень непроста. Хотя она во многом поменялась после того, что ты с ней сделал, вряд ли когда-нибудь она будет к тебе во всем искренней.
— Арти, я все понимаю. Не беспокойся. Я могу с ней пофлиртовать, но тебя я не предам и всегда буду помнить обещания данные тебе, — заверил я.
— Да, дорогой. Спасибо! Я тебя люблю! — Охотница чмокнула меня в губы, снова так соблазнительно прижавшись грудью. — Иногда мне очень тебя не хватает, и я…
— Что ты? — я заглянул ей в глаза.
— Сожалею, что я — не обычная земная женщина, — призналась она. — Тогда бы я могла быть намного чаще с тобой. Сожалею, что ты — не бог, и все в этом мире устроено так сложно. Мне хочется многое изменить, но нет такой возможности.
— Арти, у тебя все больше силы. На это мне жаловалась Гера. Ты же мудрая богиня — подумай, как использовать ее так, чтобы твой мир больше соответствовал твоим желаниям. А я, быть может, в Хранилище Знаний найду какие-то артефакты, которые будут полезны тебе. Не могу ничего обещать, потому что не знаю, что там есть, но возможно чем-то смогу тебя порадовать, — я погладил ее серебряные волосы и заглянул в глаза.
— Придется еще раз сказать: я тебя люблю. И увы, нам пора, — она грустно улыбнулась мне и отпустила.
— Я буду ждать тебя в гости, — сказала Афина и едва слышно шепнула: — Арти не против. У меня очень добрая подруга, — она рассмеялась и обняла меня.
Я ее поцеловал, украдкой глянув на Охотницу. Та отвернулась, разыгрывая безразличие к этим маленьким любезностям.
— Жаль, что не можем провести этот вечер вместе. Нам пора, — Афина лизнула мои губы и отступила на шаг.
За ее спиной вспыхнул золотистый свет — открывался портал.
Когда Артемида и Воительница исчезли, я еще стоял с минуту, глядя на затухающие отблески и предвкушаю нашу будущую встречу. Надеюсь, они случиться вскоре после того, как я вернусь в Россию.
— Демон мой, все хорошо? — услышал я голос Элизабет.
— Да, дорогая. Все хорошо. Все еще волнуешься за Майкла? — я повернулся к ней, достал из кармана коробочку «Никольских». В памяти всплыли недавние слова Геры о том, что она может оставить барона Милтона у себя, и это как бы не совсем шутка. Меня эти слова насторожили,
и я решил ими с Элиз пока не делаться.— Очень. Ведь думала, что его уже не спасти. У меня сердце остановилось, когда Асклепий это сказал. И все это, — Стрельцова сделала широкий жест рукой, — все что произошло и сейчас происходит похоже на безумный сон. Жуткий с одной стороны, божественный с другой.
— Элиз, такова наша жизнь: эти аспекты мира часто переплетаются. Причем ты сама убеждалась, что божественное не всегда бывает добрым, — я выбил сигарету из коробочки, поглядывая в сторону колоннады, где Асклепий возвращал к жизни Майкла.
— Пойди успокой свою Бондареву. Ты же беспокоишься о ней, — с бледной улыбкой сказала Элизабет. — Кстати, она похожа на Афину лицом и даже немного фигурой. Поэтому она тебе так нравится?
— Элиз, мне нравятся очень многие, и ты в этом числе одна из первых. А Бондарева… — я прикурил.
— Знаю, ты ее должен трахнуть. Это обязательно, граф, — Стрельцова прижалась ко мне.
— Элиз, я тебя люблю. Такое никогда бы не сказала ни Ольга, ни Арти — такое можешь сказать только ты, — я едва не закашлялся от слишком глубокой затяжки.
— Потому, что я хочу, чтобы твои желания исполнялись. Майкл! — неожиданно воскликнула Элизабет.
Я повернулся и увидел, что барон Милтон, раздетый по пояс, сидит на краю мраморной плиты. Рядом с ним, окрашенный лучами заката, стоял Асклепий.
— Я подойду к нему, Саш? Пожалуйста! Можно, подойду? — конечно Стрельцову было не удержать.
— Идем вместе! — я взял ее за руку, и мы поспешили к Светлым Источникам, к тому месту, где находился вполне живой Майкл Милтон.
Глава 16
Тайная миссия штабс-капитана
— Астерий! Кто позволял сюда прийти?! Я же сказал, не мешать! — закричал Асклепий, увидев меня и Элизабет на повороте дорожки.
— Вы здесь, ваше сиятельство?! Если я умер, то каким образом вы появились на Небесах?! — Майкл заметил первым меня, вскочил на ноги, но не устоял, вскрикнул по неясной мне причине и тут же упал наземь.
— Он вам нужен живой и здоровый или калекой?! — голос врачующего бога стал еще громче, седая борода вздыбилась.
— Мои извинения, Добрейший из Небесных! Уж не суди строго: слишком велика радость — не удержались! — ответил я, останавливаясь и придерживая Элизабет.
— Элизабет! Но как это может быть?! Элиз!.. — Майкл попытался встать, отчаянно хватаясь за край каменной плиты — руки его явно не слушались и были слишком слабы. — Значить, я все-таки умер! Элиз!.. Почему вы здесь вдвоем?!
— Уходите отсюда! Не смейте приближаться, пока я вас не позову сам! — Асклепий сердито топнул ногой, поставил на мраморный пьедестал чаши и бросился к барону Милтону. Принялся затягивать на верх плиты, держа того за руки.
— Позволь, помогу поднять, — было вызвался я, но поймав гневный взгляд бога остановился.
— Идем, Элиз. Придется подчиниться, чтобы не навредить, — я обнял англичанку, которая, глядя на Майкла замерла и не могла сдвинуться с места. — Элиз, идем! — настоял я и повел баронессу к дальней мраморной купальне, где журчала вода одного из множества Светлых Источников Геры.