Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты недооцениваешь меня, Ланн, — ядовито улыбнулась собеседница, — меня и моих воинов. Но, так и быть, по старой дружбе я не стану причинять тебе зла. Да и ведьму мне придется отпустить, если я не хочу навлечь на себя гнев этой вашей Гильдии. — Во взгляде Ланна промелькнуло удивление. — Видишь? Я знаю, куда ты подался после смерти Лирена, а вот ты никогда не интересовался моей судьбой.

— Наверное, потому, — произнес Ланн, — что это меня ничуть не волновало.

— Очень жаль, — со вздохом сказала Салема. — А ведь я предвидела беду и предлагала тебе уйти со мной. У меня кое-что имеется здесь, — она постучала пальцем по виску, потом ткнула себя в грудь, — и здесь.

— Ты просто наскучила Лирену. Вот и вся магия.

Ему не удалось спровоцировать Салему. А ведь если бы она бросилась

на него в порыве ярости и позволила Ланну орудовать клинком, а не словами, он мог бы одним ударом лишить отряд предводительницы. Но Салема осталась спокойной и не дала приказа к атаке. Только чуть сдвинула брови к переносице.

— Ну, по крайней мере, я жива. — Салема бросила на Летицию многозначительный взгляд. — Мы можем договориться. Сколько золота ты бы дал за нее, ульцескор? — Госпожа ди Рейз подпрыгнула на месте от возмущения и вытаращила глаза. Она негодующе разинула рот, намереваясь высказать нахалке все, что о ней думает, не стесняясь в выражениях, когда Ланн жестом велел Летиции помолчать. — Я отпущу тебя и ведьму и отвалю за девицу половину суммы, которую ты назовешь.

Ланн подошел к Салеме на расстояние ладони — при этом карцы схватились за мечи — и шепнул ей на ухо: 'У тебя столько нет — и никогда не будет'. От Салемы пахло пряностями и выделанной кожей. Ланн шагнул назад. Он мог заявить, что Летиция тоже ведьма, но кто ему поверит? Алый плащ, свидетельствовавший о принадлежности к Гильдии, был только один, а как-то иначе доказать статус госпожи ди Рейз не представлялось возможным. Летиция умела обращаться в волчицу и обратно, и это могло произвести впечатление на разбойников, если бы превращение не происходило исключительно в ночное время. Кроме того, Ланн не забыл рассказ отца Летиции о мардагайл, убитой охотниками в лесу. Эти люди с холодным блеском в глазах могли запросто изрубить его любимую на куски. Он этого не допустит.

Ланн тяжело вздохнул и посмотрел на небо, затянутое охристыми тучами. В это сумрачное утро беду предвещали лишь облака, клубящиеся на горизонте, но он рассчитывал, что они смогут укрыться под надежной крышей, прежде чем буря наберет силу. Путники без приключений выехали из Блука, наняв повозку для этой немощной ведьмы, не умевшей передвигаться верхом. Кто бы мог подумать, что в мирном городке вроде Дорма им повстречаются карцы? Салема отобрала их повозку и лошадей и отвела путников в лагерь за пределами города — Ланн не сопротивлялся, решив, что этим дело и закончится. Теперь Салема всерьез решила сторговать Летицию какому-то престарелому тучному богачу на невольничьем рынке.

Рунический клинок с капсулами серебра не предназначался для грязных разбойничьих потасовок, но предводительница не оставила Ланну выбора. Его пальцы сомкнулись на рукоятке меча. Убийство не приносило ему удовольствия. Лучше бы карцам отступить — среди них были юноши и девушки многим младше Ланна. Салема неспроста окружила себя подростками — это позволяло ей чувствовать себя моложе.

— Это означает отказ? — лениво осведомилась она.

Ланн открыто взглянул ей в глаза, а через мгновение лезвие его клинка тускло блеснуло при дневном свете, и юноша, стоявший рядом с Салемой, со стоном рухнул на колени. Его грудь от плеча до поясницы пересекла глубокая косая рана. С кончика Ланнового меча вниз по лезвию заструилась кровь. Кольцо противников стало менее плотным — некоторые карцы пораженно отступили назад. Морвена при виде пролитой крови пронзительно вскрикнула и присела на корточки, в ужасе закрывая голову руками.

— Еще? — спросил Ланн. В его голосе не было самодовольства. Эти дети стояли у него на пути, но были не в силах оказать ему достойное сопротивление. — Прочь с дороги.

Подростки оглянулись на Салему, ожидая распоряжений. Предводительница вытянула руку перед собой и сжала ее в кулак, тем самым давая сигнал атаковать. Ульцескор увернулся от шквала ударов, обрушившегося на него со всех сторон, чудом ушел от дротика, метившего ему в шею, нашел взглядом карца с духовой трубкой — ей оказалась девушка лет четырнадцати — и точным, быстрым взмахом перерубил ее оружие пополам. Увлекшись стрелком, Ланн на время потерял из виду своих спутниц, а когда услышал за спиной сдавленное сопение и

звуки борьбы, было уже поздно.

Ланн медленно оглянулся, наблюдая за карцами боковым зрением. Они могли воспользоваться удачным моментом, чтобы напасть на него сообща. Морвена все так же сидела на земле, обхватив голову, о ней просто позабыли; а вот Летиция извивалась в руках молодого разбойника и норовила лягнуть его или укусить, пока он не притиснул кинжал к ее шее. Тогда ей пришлось стоять смирно и сжимать зубы от злости.

— Осторожно, — насмешливо крикнула Салема, — не подпорти шкурку! Сложи оружие, Ланн, — обратилась она к ульцескору, — я не намерена терять людей.

Летиции не нравилось, как эта смуглая девица посмотрела на Ланна — как будто имела на него виды. Лезвие кинжала врезалось ей в кожу. Одно неосторожное движение — и шрам останется на всю жизнь. Она попыталась расслабиться. Она сама сказала, что доверяет Ланну, и не сомневалась, что он ни за что не бросит ее в беде.

— Я еще никого не убил, — отозвался Ланн, — но непременно попытаюсь, если ты ее не отпустишь. Подумай, разве стоит одна строптивая девчонка всей твоей шайки?

— Что с тобой делали там, в Гильдии? — спросила Салема. — Ты не был таким кровожадным. Или, может, это сделала она? — Предводительница указала на Летицию. — Я до последнего была уверена, что ты никогда не попадешься в коварные женские сети. Как это называется у ведьм? — Она усмехнулась. — Темное искусство?

— Это называется 'эскортом'.

— Не умничай, ладно? Так называемая 'ведьма' вообще спрятала голову в песок. Кто из них настоящая колдунья? Что ты делаешь в этом захолустье? Отвечай честно.

— Катись ко всем чертям, — с чувством ответил Ланн. Честнее не бывает. Помедлив, он добавил: — С востока надвигается пылевая буря. Она накроет нас примерно через две минуты.

Салема распахнула глаза от удивления и резко обернулась. В лицо ей ударил горячий ветер. Огромные клубы пыли и красного песка простилались от горизонта до самых облаков. Буря неумолимо двигалась в их направлении. Карцы заволновались, лихорадочно озираясь в поисках подходящего убежища, пока кто-то не наткнулся взглядом на груду увесистых камней, за которыми мог укрыться весь отряд. Разбойник, державший кинжал у горла Летиции, осторожно отвел оружие назад и хотел было тащить девушку за собой, перехватив ее запястья, но она воспользовалась моментом, выкрутилась и отскочила в сторону. Морвена поднялась с корточек, и, увидев надвигающееся ненастье, испуганно посмотрела на госпожу ди Рейз. Летиция схватила ее за руку, и они вместе побежали к груде камней, глотая раскаленный воздух.

Ланн шел позади. Крупицы песка начали бить ему в спину, вызывая неприятный зуд там, где кожа не была защищена одеждой, — в шее и руках. Салема повысила голос, стараясь перекричать воющий ветер. Карцы, повинуясь ее приказам, вбивали колья в песок и натягивали над укрытием парусиновый навес. Они не возражали, когда Летиция с Морвеной, задыхаясь от быстрого бега, скользнули под тент. Волна огненного, жалящего песка едва не сбила Ланна с ног, и он прибавил шагу, чтобы успеть присоединиться к остальным и не быть растерзанным бурей.

Ульцескора неохотно пустили под навес, и один из карцев плотно закрыл вход. Их накрыла тьма, стало тяжело дышать. Парусиновый тент вздрагивал под порывами ветра. Морвена прижалась к Летиции, дрожа всем телом. В какой-то миг она пожалела, что ушла с этими чужаками, нарушившими размеренное течение ее жизни. Доселе она казалась себе невероятно храброй, сражаясь тростью с соседскими мальчишками, но этот день полностью изменил ее понятия о страхе. Вчера ночью Морвена почувствовала близость смерти, и это ощущение не покидало ее до сих пор. Внешний мир был полон опасностей, которых она предпочла бы избежать. Морвена не владела силой призывать молнии, но ведь девушка в алом плаще, явившаяся за ней, была полноправной ведьмой, иначе как она получила накидку? Возможно, пылевая буря — дело рук колдуньи, и она лишь притворяется, что не имеет к этому никакого отношения? Но разве магия ведьмы может причинить вред ей самой? Разве Летиция не могла стоять в эпицентре бури, повелевая ею? Морвена окончательно запуталась. Потом ей сделалось нехорошо от духоты, и она едва не потеряла сознание.

Поделиться с друзьями: