Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виновата ли она?
Шрифт:

– - Еще бы?

– - Есть, правда, еще одинъ выходъ, проговорила леди Гленкора.

– - Вы думаете о такихъ вещахъ, которыя никогда не должны бы были приходить на мысль, сказала Алиса съ жаромъ. Разв? вы не в?рите, что Богъ все устроиваетъ къ лучшему?

Мистеръ Ботъ, къ великому удовольствію леди Гленкоры, у?зжалъ изъ Мэтчинга, но, къ сожал?нію, снова возвратился. По возвращеніи его леди Гленкор? снова досталось за неум?нье предупредить междоусобія между герцогиней и мистрисъ Спарксъ.-- Я еще не разсказывала вамъ, обратилась леди Гленкора къ Алис?, что мои догадки подтвердились; онъ и въ самомъ д?л? оказывается сплетникомъ.

– - Такъ это онъ все наушничалъ?

– - Да. Мн? была головомойка, и я знаю, что по его милости, хотя мистеръ Паллизеръ этого мн? не сказалъ. Но за то онъ сказалъ мн?, что герцогиня

чувствуетъ себя оскорбленной обращеніемъ этой женщины.

– - Но вы же не можете за вс?хъ отв?чать.

– - Я ему такъ и сказала. Самъ, же онъ вел?лъ мн? пригласить мистрисъ Конуэй-Спарксъ. Я совс?мъ не была рада ей. Она ?здитъ ко вс?мъ, и всякій считаетъ за особенную честь залучить ее къ себ?. Но мн?, право, было бы все равно, хоть бы она утонула въ Черномъ Мор?. Когда я ему сказала все это, онъ объявилъ, что я несу дичь, что и было совершенно справедливо, и потребовалъ, чтобы я заставила ее поукоротить ея язычекъ. А я ему, конечно, отв?чала, что не могу этого сд?лать. Мистрисъ Спарксъ на меня, конечно, не обратитъ и вниманія. Если она ее мн? станетъ приставать, то я, конечно, съум?ю себя оборонить, хотя бы она еще въ десять разъ была умн?е, ч?мъ теперь, и писала бы стихи лучше самаго Теннисона.

– - Н?которые изъ ея стиховъ д?йствительно хороши, зам?тила Алиса.

– - О да, еще бы! Я многіе изъ нихъ знаю наизусть, только я не желала бы доставить ей удовольствіе знать, что я такого высокаго мн?нія о ея произведеніяхъ. За т?мъ я объявила ему, что не могу же ходить нянькой за герцогиней, а онъ сказалъ, что я сущій ребенокъ.

– - Онъ сказалъ это любя.

– - Н?тъ, я и въ самомъ д?л? ребенокъ, я и сама это знаю. Его вина, что онъ не женился на какой нибудь свир?пой бой-баб?, которая ум?ла бы заправлять его домомъ и держать на привязи злой язычекъ мистрисъ Спарксъ. Я въ этомъ не виновата.

– - Этого вы не сказали ему?

– - Н?тъ, сказала. За т?мъ онъ поц?ловалъ меня и прибавилъ, что ничего, съ годами я конечно поумн?ю. А я ему на эта отв?тила, что съ годами и язычекъ мистрисъ Спарксъ станетъ еще зл?е, и герцогиня еще поглуп?етъ. Съ этими словами я; и ушла. Охъ, если бы только я не боялась унизить себя, ужь какъ бы я проучила этого мистера Бота. Онъ склабится передо мною и потираетъ свои неуклюжія руки еще усердн?е, ч?мъ прежде, потому что знаетъ, что виноватъ передо мною. Ну не ужасно ли жить въ одномъ дом? съ такими людьми?

– - Мн? кажется, вамъ нечего обращать на него особенное вниманіе.

– - Да, но я зд?сь хозяйка, и мн? нап?ваютъ въ уши, чтобы я была любезна съ гостями. Куда какъ весело любезничать съ герцогиней Сентъ-Бонгэй и мистеромъ Боттомъ!

Алиса усп?ла до того сблизиться съ леди Гленкорой, что нисколько не ст?снялась читать ей нравоученія и прямо говорить ей, что она слишкомъ много думаетъ о пустякахъ, да и не объ однихъ пустякахъ.-- Что же касается мистера Бота, продолжала Алиса, то сов?тую вамъ поступать такъ, какъ будто бы его вовсе не было.

– - Но в?дь это было бы притворствомъ въ особенности въ отношеніи васъ.

– - Это не притворство, а та сдержанность, которая въ изв?стныхъ случаяхъ обязательна для каждой женщины, а для женщины, поставленной такъ, какъ вы, бол?е, ч?мъ для всякой другой.-- На это леди Гленкора надула губки, объявила Алис?, что жаль, что не она вышла замужъ за мистера Паллизера, и вышла изъ комнаты.

Въ этотъ же вечеръ мистеръ Ботъ подс?лъ къ Алис? въ гостиной. Уже не разъ подходилъ онъ къ ней передъ этимъ, потирая руки и обм?ниваясь съ нею двумя, тремя незначущими зам?чаніями. Отъ Алисы не ускользнуло желаніе сблизиться съ нею, и она не щадила усилій, чтобы удержать его на почтительномъ разстояніи. Но мистеръ Ботъ былъ не тотъ челов?къ, чтобы его можно было запугать холодностью. Напротивъ, ч?мъ неподатлив?е оказывались вы на вс? его попытки сближенія, т?мъ назойлив?е становился онъ; самая ваша неподатливость служила въ его глазахъ доказательствомъ, что ваше расположеніе стоитъ взять съ бою.

– - Что за очаровательная дама наша общая дорогая знакомая, леди Гленкора! заговорилъ мистеръ Ботъ.

Алис? пришла почти охота начать ему противор?чить, или отв?тить такъ, чтобы разомъ отъ него отвязаться. Но она не р?шилась дать такой отв?тъ, который можно было принять за шутку.-- Да, отв?чала она. Какъ холодно сегодня.-- Она досадовала сама на себя за свою ненаходчивость

и чуть не расхохоталась, выговоривъ эти слова; ей припомнились герцогиня и трубы съ горячей водой, проведенныя по всему дому въ Лонгройстон?.

– - Да, очень холодно. Если не ошибаюсь, миссъ Вавазоръ, вы очень дружны съ ея сіятельствомъ.

– - Мы съ ней кузины, отв?чала Алиса.

– - Ахъ да, какое счастливое стеченіе обстоятельствъ! Мн? положительно изв?стно, что мистеръ Паллизеръ съ величайшимъ удовольствіемъ видитъ ее такъ часто въ вашемъ обществ?.

Это ужь было черезъ-чуръ. У Алисы не доставало духу прямо встать съ своего м?ста и уйдти, а между т?мъ она чувствовала, что надо же ей какъ нибудь отъ него отвязаться.-- Въ первый разъ слышу, чтобы она д?йствительно такъ часто находилась въ моемъ обществ?, отв?чала она, но хотя бы оно и такъ было, не могу понять, какое до этого д?ло мистеру Паллизеру.

Но мистера Бота не такъ-то легко было отвратить отъ принятаго имъ разъ нам?ренія.-- Я могу, положительно засвид?тельствовать вамъ, что таково его воззр?ніе на это д?ло. Конечно, вс?мъ намъ изв?стно, что лэди Гленкора еще молода, очень, очень молода.

– - Мистеръ Ботъ, я право не желаю распространяться съ вами о свойствахъ моей кузины.

– - Но, дорогая миссъ Вавазоръ, когда мы оба съ вами им?емъ въ виду одну только ц?ль, ея счастье...

– - Я не им?ю въ виду этой ц?ли, мистеръ Ботъ, совс?мъ не им?ю. Съ какой стати стану я заботиться о ея счастьи? Извините меня, но я право не могу распространяться объ этомъ предмет? въ разговор? съ совершенно постороннимъ лицомъ.-- Съ этими словами она встала и ушла. Но, какъ ни поразила мистера Бота ея см?лость, онъ все же пор?шилъ попытаться въ другой разъ.

Не знаю, задумывался ли Джефри Паллизеръ о разниц? между настоящимъ своимъ положеніемъ и т?мъ, въ которомъ находился бы въ томъ случа?, если бы у лэди Гленкоры въ одной изъ верхнихъ комнатъ стояла колыбель съ спящимъ въ ней малюткой. Полагаю, что задумывался. Незавидна была его настоящая доля. Отецъ его, младшій братъ герцога, оставилъ ему въ насл?дство шестьсотъ фунтовъ годоваго дохода, да привычку знаться съ людьми, у которыхъ въ десять разъ больше. О возможности заработать себ? пропитаніе трудомъ онъ ни отъ кого не слыхалъ. Отецъ его былъ любимымъ сыномъ стараго герцога, который, за н?сколько л?тъ до своей смерти, и не гляд?лъ на того, кто сд?лался теперь главою дома Паллизеровъ. Отецъ Джефри былъ воспитанъ, какъ и подобало отпрыску такого знатнаго дома; по смерти стараго герцога у него все же достаточно осталось средствъ, чтобы продолжать жить, не отказывая себ? ни въ чемъ. Порой ему помогалъ братъ. Къ тому же ему случалось занимать не ту, такъ другую высшую государственную должность. Но по смерти его понадобилось разд?лить оставшееся посл? него состояніе между сыномъ и четырьмя дочерьми, такъ что на долю Джефри достался, какъ мы уже сказали, очень ограниченный доходъ. Конечно, жить на эти деньги можно было, а такъ какъ во все продолженіе зимнихъ м?сяцевъ ему нечего было заботиться ни о кров?, ни о пропитаніи, то онъ могъ даже держать охотничьихъ собакъ и ни въ чемъ не отставать отъ богатыхъ людей; но все-жъ онъ находился въ крайне ст?сненномъ положеніи, пока, благодаря отсутствію колыбели въ замк? Паллизеровъ, ему не улыбнулась въ отдаленномъ будущемъ надежда на герцогскую ворону. Правда, надежда эта была очень шаткая, такъ какъ тысячи комбинацій могли еще разрушить ее. Лэди Гленкора могла еще народить столько же д?тей, какъ и сама Гекуба; она могла умереть, и другая, счастлив?йшая женщина могла сд?латься матерью насл?дника его двоюроднаго брата, наконецъ мистеръ Паллизеръ былъ всего только годомъ старше его и могъ прожить еще добрыхъ сорокъ л?тъ. Но какъ бы то ни было, на него начинали смотр?ть, какъ на приличнаго жениха въ такихъ кругахъ, гд? на него не обратили бы и вниманья, если бы лэди Гленкора была счастливою обладательницею маленькой колыбели.

– - Какъ жаль, что вы проводите жизнь въ совершенной праздности, сказалъ ему однажды утромъ его двоюродный братъ. Поводомъ къ этому свиданью между ними чуть ли не послужило желаніе Джефри перехватить у двоюроднаго брата сколько нибудь денегъ взаймы.

– - А что жъ мн? д?лать, спросилъ Джефри.

– - Ну хоть бы женились вы, что ли.

– - Жениться-то не трудно; н?тъ такого б?дняка, который не могъ бы жениться; весь вопросъ въ томъ, придется ли мн? по вкусу голодать посл? свадьбы.

Поделиться с друзьями: