Вне конкуренции
Шрифт:
Потом я подозвала одного из охранников отеля и сказала, что ко мне явился незваный гость. В
итоге Фреда тут же отправили в обратное путешествие.
— Но ты могла бы связаться со мной, Дейзи! Тебе вовсе не нужно было уезжать!
Она медленно покачала головой.
— Нужно. Мы с тобой были знакомы меньше суток, и, хотя... э-э... весьма приятно провели
ночь, я не знала, стоит ли ожидать продолжения. Кроме того, мне ничего не было известно о твоем
скором переезде в Аделаиду, так что...
— Да, жаль, что я
— Все равно это ничего бы не изменило. Мне не хотелось — да и сейчас не хочется —
втягивать тебя в свои проблемы.
Джек поднял ладонь.
— Давай не будем начинать все сначала, ладно?
— Джек, я...
— Ш-ш-ш... — прошептал он, затем пересел на соседний с Дейзи стул и поцеловал ее.
Когда их губы разомкнулись, она положила голову на его грудь. Он крепко обнял ее.
— Не повезло нам, — прошептала Дейзи. — Столько всего навалилось... И самое печальное,
что я понятия не имею, как мне быть и что со всем этим делать.
Джек на миг стиснул ее еще плотнее.
— Мы что-нибудь непременно придумаем. Тебе сегодня придется встречаться с Миллером?
— Не думаю. У меня есть и другие дела.
— А он называл тебе какие-либо сроки? Когда шантажировал тебя, я имею в виду.
Прежде чем ответить, Дейзи на минутку задумалась.
— Фред сказал, что я должна принять решение до начала следующей недели. Это крайний
срок.
Видя, что она удрученно потупилась, Джек погладил ее по голове.
— Ладно, сегодня вечером как следует все обсудим.
Тут Дейзи встрепенулась, взяла опустевшие чашки и поставила в раковину.
— Мне пора собираться на работу. — Она быстро направилась к выходу, но на пороге на миг
задержалась. — В заднем дворике под каменной кошкой лежит запасной ключ от дома. Думаю,
тебе нужно взять его.
— Хорошо.
— Если не слишком устанешь после распаковывания вещей, приходи, поужинаем вместе. —
Она улыбнулась. — Только, надеюсь, ты уже понял, что, если не являешься поклонником
полуфабрикатов в коробочках, тебе придется готовить самому?
Джеку безумно нравилось, что Дейзи говорит так, будто они давно стали парой.
— Не возражаю. Однако в свою очередь должен предупредить: мои кулинарные способности
ограничиваются уровнем холостяцкого выживания.
Неожиданно он встал, шагнул к Дейзи и порывисто обнял, чувствуя, что начинает скучать,
даже еще не расставшись с ней. Его самого удивляло, как сильно он нуждается в Дейзи. К тому же
Джеку очень хотелось, чтобы она ушла на работу с ощущением его объятий, со вкусом его поцелуя
на губах.
— Значит, купить для тебя порцию жареной курицы? — со смехом спросила Дейзи.
— Не откажусь, если она окажется в компании с жареным картофелем. И побольше красного
перца!
— Странно, почему меня не удивляет твое пристрастие к острому и горячему?
Лукаво ухмыльнувшись,
Джек стиснул ладонями ягодицы Дейзи, прижав ее к себе меж своихраздвинутых ног.
— Понятия не имею.
Она изобразила удивление.
— О, мистер Доусон, похоже, вы слегка взбудоражены?
Джек наклонил к ней голову.
— Представьте себе, судья Тревис! — Он страстно впился губами в ее приоткрытый рот. На
этот раз в его действиях не было даже тени нежности. Но, прежде чем Джеком окончательно
овладело желание, он сумел оторваться от губ Дейзи. — Просто наваждение какое-то, правда? —
произнес он, прижимаясь лбом к ее лбу и безуспешно пытаясь утихомирить дыхание.
— Не только для тебя, дорогой, — пролепетала она. И в следующее мгновение решительно
отстранилась. — Все, я опаздываю!
Дейзи шагнула в коридор, а Джек собрал все свои силы, чтобы остаться на месте и не
последовать за ней.
— Еще одно, последнее, — сказал он. — По-моему, нам пока не следует афишировать свои
отношения.
Дейзи остановилась со смущенным и более чем удивленным видом.
— Но разве не ты убеждал меня дать понять окружающим, что я обзавелась бойфрендом?
— Понимаешь, я хочу еще кое-что разведать, вдруг обнаружится что-нибудь интересное. Мне
будет гораздо легче, если меня не станут связывать с тобой. Учитывая то, кто нам противостоит,
нелишне будет до поры сохранить наши отношения в тайне. Так мы никого не спровоцируем на
ненужные действия и соблюдем собственный интерес.
Несколько мгновений Дейзи обдумывала его слова, затем кивнула.
— Мне бы вообще не хотелось, чтобы ты что-то разведывал, но так и быть. — С ее губ
слетел грустный вздох.
— Так будет лишь до тех пор, пока все не кончится. А потом я раструблю о наших с тобой
отношениях на всех перекрестках.
Дейзи улыбнулась.
— Ты мой герой!
— Вот именно. Не забывай об этом, — ухмыльнулся Джек. Однако именно в этот момент его
сердце впервые стиснулось от страха. Он вдруг испугался, что не справится, не вытащит ее из
этого кошмара.
Дейзи продолжала улыбаться, поднимаясь на второй этаж. А Джек остался стоять на месте.
Через пару секунд на него упала брошенная Дейзи футболка.
Он поймал ее и прижал к груди, прислушиваясь к шагам Дейзи у него над головой, в спальне.
Однако так продолжалось недолго. Джеку нетрудно было понять, что Дейзи бросает ему прямой
вызов.
А когда он это сообразил, стрелой взлетел по ступенькам.
В итоге оба покинули дом несколько позже, чем планировали...
Хорошее настроение сохранялось у Дейзи еще минут десять после того, как она пришла на
работу. Усевшись за стол и придвинув к себе стопку бумаг, она приготовилась в течение примерно
часа звонить по телефону — ей нужно было договориться о нескольких встречах, а также кое-что