Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:

Я тоже закрыл лицо рукой, сплевывая соленые хлопья пепла.

Взрыв разметал флотилию в разные стороны, оставив на поверхности воды лишь черные обломки и догорающие остовы кораблей. Я вздрогнул, представив, что сталось бы с "Карателем" если бы нам не удалось избежать столкновения.

– Надеюсь, что на новую флотилию им не хватит газа!
– на закопченном лице Айса блеснули белые зубы.
– Вонь, должен заметить, от него преотвратная!

– Я бы на это не очень рассчитывал, - буркнул Бевид, вглядываясь в смутные очертания порта сквозь завесу падающего пепла.

Глядите, кто-то опять копошится на берегу.

Первый Помощник оказался прав. Новый брандер показался уже через полчаса. На этот раз это был огромный торговый корабль водоизмещением в триста тонн, не меньше.

На его борту мы заметили рулевого и нескольких матросов. Они ловко спустили парус и направились прямиком к нам.

– Хотят поиграть в кошки - мышки?
– усмехнулся капитан, поднимая свисток.
– Что ж, поиграем!

Мы с Айсом переглянулись.

– Орудия к бою!
– приказал Бевид.

Солдаты ловко развернули баллисты и скорпионы.

– Для начала сбейте с этой лохани парус и прикончите рулевого!
– приказал он.
– Огонь!

Снаряды баллист и стрелы за несколько секунд разодрали парус в клочья. Весла взлетели вверх и "Каратель" скользнул назад, увеличивая расстояние между кораблями. Однако, даже лишенный паруса, брандер быстро приближался, увлекаемый сильным течением.

Капитанский свисток подал новую команду. Пентера ловко развернулась и нацелилась тараном на торговца.

– Пойдем вдоль берега, - крикнул капитан.
– Держите дистанцию, или нам всем конец!

– Приготовить помпы и огнетушители!
– хладнокровно приказал Бевид. Матросы взялись за помпы и принялись поливать водой такелаж и палубу.

– Вот бы прикончить рулевого!
– буркнул Бевид, оценивая расстояние до брандера.
– Мы бы смогли проскользнуть мимо!

Я подошел к скорпиону и взялся за полированные рукояти. Тяжелая махина легко повернулась на хорошо смазанных шарнирах.

Не возражаете?
– спросил я, нацеливаясь на брандер.

– Удачи, Мастер Волшебник!
– морской пехотинец поднял сложенные горстью пальцы.
– Я буду за вас молиться!

Боевая машина была уже заряжена, и мне оставалось только нажать на спусковой рычаг. Глядя поверх оперения стрелы на прыгающего вверх и вниз торговца, я медленно поворачивал скорпион, пытаясь поймать в прицел рулевого, прячущегося за баррикадой из длинных прямоугольных щитов.

– Трусливый ублюдок, - прорычал Бевид.
– Хорошо спрятался!

– Давай, брат, - выдохнул Айс.
– Времени в обрез!

Глубоко вдохнув, я крепко сжал скользкие от пота рукоятки. Сейчас поглядим, на чьей стороне удача! Спусковой рычаг тихонько щелкнул, тетива загудела, скорпион вздрогнул. Стрела пронзила хлопающие на ветру остатки паруса и исчезла из виду. Торговец тут же накренился на левый борт и стал разворачиваться.

Капитан дунул в свисток и "Каратель" послушно скользнул вправо, направляясь к берегу. Весла мелькали в воздухе с бешеной скоростью, обдавая нас холодными солеными брызгами.

Взрыв был ужасной силы! Поток раскаленного воздуха хлестнул как бич, едва не сбив меня с ног. В ушах зазвенело, из глаз

брызнули слезы, а зубы застучали как кастаньеты. Я широко разинул рот и закашлялся, горький воздух ободрал глотку точно расклеенный песок.

Через секунду с неба обрушились потоки воды, посыпалась оглушенная рыба и дымящиеся обломки.

Брандер пропал, будто его никогда и не было.

– Хотел бы я знать, чем это они его напихали!
– закричал Бевид, мотая головой из стороны в сторону. Из его ушей текла кровь.

Пентера застыла в десятке метров от суши. Бортовые орудия разом развернулись к закачавшейся береговой поросли. Затренькали тетивы скорпионов и баллист. Во все стороны полетели обломки веток и тучи листьев.

– Прекратить стрельбу!
– рявкнул капитан.
– Берегите заряды, стреляйте только наверняка!

Корабль медленно двинулся вперед, следуя вдоль отвесного каменистого склона. Бевид непрестанно замерял глубину лотом. Его лицо было перекошено от напряжения, а на щеках запеклись кровавые дорожки.

– Мы пройдем у них под самым носом, - капитан указал на ветви деревьев свисающие сверху.
– На таком расстоянии их катапульты не представляют для нас угрозы, зато мы с легкостью сможем перебить их обслугу из скорпионов и арбалетов.

Точно подкрадывающийся хищник Пентера скользила вперед, скрытая тенью высокого склона.

– Отличный выстрел, дружище!
– Айс хлопнул меня по спине.
– Нам опять повезло!

– Т-с-с-с, - зашипел капитан, указывая пальцем вверх.
– Слушайте!

Я услышал голоса. Совсем близко. Пентера остановилась, и мы замерли, напряженно прислушиваясь. Три - четыре голоса, говорили на неизвестном мне наречии.

На палубу спустился марсовый и торопливо подошел к капитану.

– Десять катапульт прямо над нами, - доложил матрос.
– Наша мачта чуть-чуть не достает до края обрыва, но если нас заметят...

– Понятно. Нам нужно...
– начал было капитан, однако Айс ухватил его за рукав, не дав закончить предложение.

Я бы хотел взглянуть на эти катапульты!
– сказал он, скалясь во весь рот.

Пристально глядя на Волшебника, капитан медленно кивнул.

– Если вам так угодно.

– Угодно, - Айс выдохнул облачко дыма.
– Еще как угодно!

– Я с тобой!
– шепнул я.

Если встать на марсах в полный рост, можно было разглядеть катапульты во всех подробностях. Боевые машины стояли двумя рядами, по пять штук в каждом. При каждой машине было три человека обслуги, занятой в данный момент разгрузкой каменных ядер со стоящей рядом телеги.

Чуть дальше я увидел отряд солдат в доспехах, вооруженных топорами и копьями. Судя по всему, они охраняли подходы к батарее с суши.

Тут же стояла вышка, сооруженная из трех прислоненных друг к другу шестов с маленькой круглой платформой наверху. Там я заметил человека, осматривавшего залив, через какой-то странный прибор.

– Ничего себе пираты, - шепнул мне Айс.
– Больше похоже на настоящую армию.

– Ага, - ответил я.
– И мы пошли против них с одним кораблем!

Айс обхватил Слезу Сердца обоими руками.

Поделиться с друзьями: