Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:

Глава 7.

Матросы ловко завели парус под пробоину и занялись ремонтом такелажа. Изуродованная "Наковальня" стояла накренившись на бок, а вокруг нее сгрудились остатки Паарийской эскадры.

– Я своими глазами видел как мастер Модрон пошел ко дну, - сказал я.
– Он до последнего сжимал в руках свою палицу и проклинал Гонкорцев.

– Это на него похоже, - кивнул мастер Пенкаур.

Какая прекрасная смерть! Среди бурунов и останков собственного корабля!

– Смерть не может быть прекрасной, - возразил Айс.
– В последнее время меня почему-то тошнит от всей этой вашей рыцарской чепухи.

Мой друг слегка охрип, но в остальном он был в полном порядке.

– Я чувствую боль каждого человека, которого убиваю, - пояснил он.
– В смерти нет ничего прекрасного и величественного, уж можете мне поверить.

Лицо мастера Пенкаура было мрачнее ночи.

– Интересно, а что чувствовали в этот момент маги?

Айс усмехнулся.

– Они разозлились, - сказал он.
– И удивились. Всего лишь на мгновенье.

Мастер Пенкаур печально смотрел на место, где затонул "Молот".

– Последние несколько недель меня не покидали дурные предчувствия, - сказал он.
– Мы только тем и занимались, что топили корабли с утра и до самой ночи. Я даже счет им потерял, так их было много.

– А что слышно от мастера Айдиолы?
– спросил я.
– Есть какие-нибудь новости?

– Есть новости из Паары, - кивнул капитан.
– Все волшебники объявлены врагами государства и теперь вне закона.

– И что?
– Айс оживился.
– Вы собираетесь заковать нас в железо?

Мастер Пенкаур гордо вскинул голову.

– Нас с братом не интересуют дворцовые интриги! Пусть поищут кого-нибудь другого для своих грязных делишек.

– Это невосполнимая потеря, - сказал я.
– Мастер Модрон был великим воином!

– Да уж. Теперь он станет легендой, и мне придется слушать байки о его подвигах на каждой стоянке и в каждом порту!
– мастер Пенкаур всплеснул руками.
– Кто знает, доведется ли мне покрыть себя такой же славой...

Айс фыркнул.

– Ну, об этом можешь не беспокоиться, - сказал он.
– Сражений на твою долю еще выпадет предостаточно.

Я украдкой показал Айсу кулак.

– Так что мастер Айдиола?

– Мастер Айдиола?
– мастер Пенкаур смотрел сквозь меня.
– Он попросил, чтобы мы прислали ему один корабль на Суз.

– А что слышно от мастера Горманта и о "Карателе"?

– О них, к сожалению, никаких вестей, - капитан встал.
– Так что нам теперь делать, господа волшебники? "Наковальня" нуждается в ремонте и долгого плавания не выдержит. Нам нужно срочно найти подходящую гавань и не медля заняться починкой.

– Возвращайтесь на Родар, - сказал я.
– Там вас встретят с почетом и помогут привести корабль в порядок. Мы же, тем временем, отправимся к мастеру Айдиоле на Суз.

– Выбор у нас не большой, - согласился капитан.
– Не много мест осталось, где нам будут рады.

– Вы спасли Родар, - напомнил Айс.
– Они вас на руках будут

на руках, можете быть в этом уверены!

От острова Тин было четыре дня ходу до Суз. Мы распрощались с капитаном Корстом и его помощником Троктоном, которые решили идти вместе с мастером Пенкауром на Родар.

– Пока идет война мы не сможем вернуться домой, - сказал Корст.
– Подлатаем свою посудину и пойдем в Мино. Это единственное королевство которое все еще остается нейтральным.

В этом я не был уверен. Война распространялась по островам Внутреннего моря как лесной пожар. Кто знает, сколько времени удастся Мино сохранять свой нейтралитет. Быть может, как раз в этот момент, Миносский флот выходит из гаваней, держа курс на Паару, или на Гонкор!

Мы пожелали Корсту удачи и отправились в путь.

За все время плаванья мы не встретили ни одного торговца, зато пираты подкарауливали нас за каждой скалой. Вчерашние рыбаки не теряли времени даром, с готовностью переоснастив свои суденышки, и превратив их в юркие пиратские корабли.

Завидев нас маленькие лодчонки тут же пускались наутек, исчезая между рифов и скал. Один раз, правда, нам попались две галеры, которые все же решили попытать счастья и проверить содержимое наших трюмов. Айс запустил в них огненным шаром, и мы долго хохотали, глядя, как незадачливые пираты улепетывают во весь дух.

– Надо было их потопить, - покачал головой капитан.
– Это дезертиры, и другой участи они не заслуживают.

Больше на нас не пытались напасть, так что мы с Айсом совсем заскучали, валяясь на юте под навесом.

Черные от загара гребцы пели веселые песни и перебрасывались шутками.

Солдаты точили мечи и полировали доспехи, настроение у всех было приподнятое.

– Это правда, - обратился к нам набравшийся храбрости сержант.
– Что Гонкор полностью разрушен?

– Вполне возможно, - важно кивнул Айс.
– Когда мы отплывали, от него мало что осталось.

Я дернул друга за рукав, опасаясь, что он может сболтнуть лишнего.

– А Кортасский флот лежит на дне у Железного Пальца!
– сержант хлопнул в ладоши.
– Это полная победа!

– До победы еще далеко, сержант, - сказал я.
– Вы человек военный и сами должны это понимать.

Солдат удивленно вскинул брови.

– С кем же нам сражаться, если Гонкор и Кортас разбиты?
– спросил он.
– Неужели вы думаете, что Мино и Пилес тоже выступят против нас?

– Нет, - сказал я.
– Враг у нас другой.

Сержант нахмурился.

– Наш враг это золото, текущее откуда-то с Севера, - пояснил Айс.

– Все словно посходили с ума от жадности! Пятнадцать лет мира забыты в одно мгновение, словно его и не было вовсе!

Сержант покачал головой.

– Мы всегда воевали, - возразил он.
– Наши предки воевали. Предки наших предков воевали! Все королевства рождаются в горниле войн!

– Там же они и умирают, - хмыкнул Айс.
– Тебе-то самому, приходилось убивать?

Руки сержанта были сплошь покрыты шрамами и татуировками.

Поделиться с друзьями: