Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
– Конечно, - хмыкнул он.
– Это же моя работа.
– Значит, без работы ты еще долго не останешься, - Айс похлопал его по плечу.
– Так ведь?
Сержант удалился от нас, опасливо оглядываясь, и заговорил о чем-то со своими товарищами.
– Для него это работа!
– фыркнул Айс.
– Для многих это работа, - пожал плечами я.
– А для нас, значит, хобби?
Айс устало облокотился о фальшборт.
– Все же лучше, чем пасти коз в Антраге, - по его лицу скользнула улыбка.
– Прямо как в твоих рыцарских романах, Марк!
– И ради чего?
– поинтересовался я.
– Как ты думаешь, ради чего сражаются рыцари?
– От скуки, надо полагать, - Айс зевнул.
– Чтобы не заставили коз пасти!
Возможно, что в словах моего друга и была доля истины, но мне хотелось думать, что у нас есть другая, более благородная цель.
Суз показался на горизонте через четыре дня, как и предсказывал капитан.
Мы подошли к гавани и открыли рты от удивления. Вход в порт охранял громадный боевой корабль.
– Это же "Каратель"!
– воскликнули мы с Айсом хором.
Пентера капитана Горманта была изрядно потрепана, на бортах были заметны следы ремонта, белели неокрашенные доски и медные заплатки.
– Они здесь!
– воскликнул Айс, тряся меня за плечи.
– Они живы!
На палубе пентеры мы заметили знакомую фигуру и закричали, размахивая руками.
Моряк выронил бухту каната и вцепился в фальшборт, это был не кто иной, как Бевид!
На пентере нас встретили аплодисментами. Солдаты и моряки обступили нас со всех сторон, пожимая нам руки и хлопая по плечам.
– Господа волшебники, - Бевид стиснул мою руку так, что кости затрещали.
– Если вы еще раз заставите нас так волноваться, я за себя не отвечаю!
Мы смеялись вместе со всеми, а Бевид даже всплакнул.
– У капитана Горманта последние волосы поседели, когда мы вернулись на "Каратель" без вас!
– причитал Бевид.
– А я, старый дурень, даже заказал для вас службу в главном храме Орвада на Суз!
– Как там госпожа Намери?
– засмеялся Айс.
– Ее не увели за время твоего отсутствия?
– Госпожа Намери в добром здравии, - Бевид сразу успокоился и заулыбался.
– Я у них даже обедал два раза!
– А где все?
– я огляделся по сторонам.
– Я не вижу ни капитана, ни мастера Тура, ни Хрианон!
– Хрианон мы больше никогда не увидим, - голос старого моряка дрогнул.
– Она взорвалась вместе с храмом! Не думаю, что это произошло случайно...
Мы с Айсом застыли, оглушенные страшной новостью.
– Но как же так?
– воскликнул Айс.
– Зачем ей это было нужно?
– Она наверняка не хотела, чтобы ее кровь, оказалась на руках мастера Тура, - нахмурился Бевид.
– Этот болван никогда не мог держать языка за зубами!
– Но вы же пообещали доставить ее к мастеру Айдиоле, - возмутился Айс.
– Выходит, что вы нас тоже обманули?
– Я свое обещание держу, - покачал головой Бевид.
– Да только она мне не поверила...
Мы с Айсом опустились на раскладные
стулья в тени навеса. Матрос принес бутылку вина в ведерке со льдом.– Помянем, - предложил Бевид, распечатывая бутылку.
Мы молча осушили свои стаканы, даже не ощущая вкуса напитка.
На берегу нас ожидала повозка, а возницей оказался один из старших студентов, которого мы знали еще по Академии.
– Мастер Айдиола вас ждет, - сказал студент кланяясь.
– Мы очень рады, что вы вернулись!
– Ты даже представить не можешь как мы рады, - усмехнулся Айс.
– Неужели Академия тоже переехала на Суз?
– Ну что вы, - удивился возница.
– Какая там Академия! Студенты почти все разбежались, а из преподавателей осталось всего несколько человек.
– А ты чего не сбежал?
– Айс забросил в повозку вещевой мешок.
– Или остался по идейным соображениям?
– Вроде того, - студент избегал встречаться с нами взглядом.
– Я посчитал своим долгом остаться рядом с мастером Айдиолой...
– Смотри-ка, - хмыкнул Айс.
– Здесь еще кто-то помнит о долге!
Я не мог понять, почему мой друг так напустился на несчастного студента. Похоже, что в прошлом у них уже случались какие-то разногласия.
– Давай, поехали, - хмыкнул Айс.
– Или эта повозка без магии с места не сдвинется?
Студент дернул за вожжи и мы со скрипом и дребезжаньем покатили по пыльной проселочной дороге ведущей в город Суз.
Волшебники расположились в большом каменном здании на самой окраине города. Строение было окружено поросшим колючками рвом и глухой каменной стеной.
Ворота из темного дерева были окованного широкими железными полосами с заостренными заклепками.
– Да это настоящая крепость!
– одобрительно воскликнул Айс.
– Ни дать ни взять свинарник моего папаши!
Возница спрыгнул с повозки и постучал в дверь. С лязганьем открылось маленькое окошко, суровый глаз вперился в нас с Айсом.
Мы услышали, как грохочут отпираемые засовы и лают потревоженные собаки.
Дверь приоткрылась, и на пороге появился мечник Эймор собственной персоной! Над его плечом виднелась рукоять Глайсада, а на лице сияла широченная улыбка.
– Ну, что сквозняк устроили, проходите уже!
Мы вошли, оставив возницу снаружи.
– Не плохо вы тут устроились!
– воскликнул Айс, осматриваясь по сторонам.
Аккуратный внутренний дворик был усажен тропическими растениями и цветами. В центре двора журчал фонтан с фигуркой морского конька, у которого изо рта била струйка воды.
Тут же стоял массивный стол из красного дерева, украшенный причудливой резьбой и несколько мягких кресел. На столе лежали стопки книг и чистой бумаги, придавленной бруском из желтого полупрозрачного камня.
На потертом ковре, устилавшем каменные плиты пола, лежали две огромные собаки.
В глубине сада я заметил клетки с почтовыми голубями, их мелодичное курлыканье звучало особенно по-домашнему.