Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
Мастер Айдиола вышел к нам с протянутыми руками. Он по очереди обнял нас с Айсом и усадил в кресла. Сам он присел на краешек стола и с удовольствием принялся нас изучать.
– Как вы повзрослели, мои дорогие, - сказал он.
– Как возмужали!
Мы с Айсом переглянулись. Вроде бы все было как и раньше, никаких изменений в себе мы не заметили. Старый волшебник рассмеялся. Эймор тоже глядел на нас с улыбкой.
– Премного наслышаны о ваших подвигах, господа, - сказал мечник.
– Ваши деяния просто поражают воображенье.
Айс самодовольно ухмыльнулся.
–
– Сказал он.
– Погодите, вы еще и не такое увидите!
Мастер Айдиола засмеялся.
– Мы в этом ни на миг не сомневались, - сказал он.
– Тем более, когда обещание исходит от вас, мастер Айссивед.
– А что, - Айс подбоченился.
– Мужик сказал - мужик сделал!
Мой друг был явно в ударе, в то время как я продолжал думать о Хрианон. Она как живая стояла перед моими глазами... Ее руки сжимающие дневник алхимика, ее губы шепчущие загадочные формулы...
– Ты в порядке?
– спросил меня Эймор.
– Выглядишь ты неважнецки.
– Он только сегодня узнал о смерти Хрианон, вот и раскис, - пояснил Айс.
– Он еще не научился быстро переваривать подобные новости, в отличие от меня.
– Именно это и отличает настоящих героев от простых смертных, - я натянуто улыбнулся.
– Они просто идут от одного приключения к другому и никогда не оглядываются назад.
– Хм! А в этом что-то есть, - уважительно кивнул Эймор.
– Может и я герой?
Мастер Айдиола хлопнул в ладоши.
– Все мы герои, - сказал он.
– Кто-то герой эпоса, а кто-то герой комедии!
Айс нахмурился.
– Вот что я в вас не люблю - так вот эти вот намеки! Никогда не знаешь, обижаться мне на вас или нет!
– Не нужно обижаться, мой дорогой друг, - успокоил его мастер Айдиола.
– Я и сам иногда не понимаю.
Старый волшебник сложил руки на коленях.
– Еще я не понимаю, что творится в нашем мире, а это тревожит меня гораздо больше, - Мастер Айдиола вздохнул.
– Мы собираемся послать экспедицию на Север. Туда, откуда приходят маги со странными идолами, и откуда шлют золото.
– Оставаться на острове стало небезопасно, - добавил Эймор.
– Слишком многие знают, что мастер Айдиола здесь...
– Посему я и решил принять участие в экспедиции, - закончил волшебник.
Эймор сбросил с плеча перевязь и прислонил Глайсад к стене.
– Теперь, когда Гонкор не представляет для нас угрозы, мы сможем спокойно высадиться у Тергаса и оттуда начать наше путешествие, - сказал он.
– Проблема только в том, что уже тысячу лет никто не бывал в тех краях. Сколько мы не искали, но так и не нашли ни одной карты...
– Наверняка в Тергасе что-нибудь найдется, - предположил я.
– Очень маловероятно, - покачал головой мастер Айдиола.
– От Тергаса до последнего поселения на севере почти месяц пути. Этот город называется Аннур, больше о нем нам ничего не известно.
Айс восторженно закивал.
– Мы вам очень пригодимся!
– сказал он.
– Марк отличный скаут,
а я могу разжигать костры на привалах!
Мастер Айдиола покачал головой.
–
Это опасная экспедиция и мы не можем взять вас с собой, - он пристально посмотрел на нас с Айсом.– Вы, молодые люди, зарекомендовали себя с наилучшей стороны, однако, вам еще есть чему поучиться.
Я расстроился.
– Выходит, что вы хотите оставить нас здесь?
– воскликнул я. Одна мысль об этом привела меня в уныние.
– Ага. Сначала вы забрасываете нас в самое логово врага, - подхватил Айс.
– А теперь говорите, что ехать с вами на Север слишком опасно! Простите, но ничего глупее в своей жизни я не слышал!
Эймор замахал руками, пытаясь успокоить моего друга.
– Это еще не все, - сказал он.
– Выслушайте нас до конца!
Мы с Айсом уставились на мастера Айдиолу взглядами, от которых могла расплавиться ледяная глыба размером с Гонкор.
– Я не хочу бросать все бобы в один горшок, - сказал мастер Айдиола.
– Вы понимаете, что я имею в виду?
– А то. Вы боитесь, что вас всех поубивают, - хмыкнул Айс.
– Это и ежу понятно.
– Тем более жаль потерять вас, - кивнул Эймор.
– Я почему-то чувствую себя цыпленком в курятнике, - фыркнул Айс.
– Раньше вы о нас не очень-то беспокоились!
– Беспокоились, - возразил мастер Айдиола.
– Но на этот раз риск слишком велик. Вы останетесь здесь для того, чтобы продолжить свое обучение. У вас будут лучшие учителя, которых мы можем себе позволить!
Мне показалось, что мастер Айдиола чего-то недоговаривает.
– Вы думаете, что мы этого достойны?
– Достойны сто раз, - волшебник улыбнулся.
– На ваших плечах, молодые люди, лежит большая ответственность. Помните об этом и старайтесь изо всех сил!
Айс раздраженно отмахнулся.
– Вы говорите так, словно мы уже на ваших похоронах! Зачем тогда ехать в эту проклятую экспедицию, если вы настолько уверены в ее исходе?
– Потому, что так надо, друзья мои, - мягко ответил мастер Айдиола.
– Так угодно богам и судьбе.
– Судьбе?
– спросил я.
– Как вы можете знать, что ей угодно?
Мастер Айдиола только улыбнулся в ответ.
– Встречайте своих учителей, - Эймор положил руки нам с Айсом на плечи и кивнул в сторону двери, ведущей в дом.
На пороге стояли мастер Кеандр в серебряных доспехах и мастер Никос в черном балахоне.
– Это еще что за клоуны?
– хмыкнул Айс.
– Похоже, что вы нас записали в Цирковую Академию!
Я толкнул друга локтем в бок с такой силой, что тот чуть не грохнулся на пол.
– Это король Кеандр и мастер Никос, баранья ты башка!
Айс вскочил на ноги и низко поклонился чародеям.
– Простите меня, господа!
– завопил он во всю глотку.
– Я не хотел вас обидеть!
– Хотел, хотел, - усмехнулся мастер Кеандр и подошел к Айсу.
– Таким я тебя и представлял Айссивед Антрагийский - Убийца Чудовищ!
Меня бросило в жар.
– У него язык работает быстрее чем мозги, - вступился я за друга.
– Он бы никогда...
Мастер Кеандр взял меня за руку.