Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
– А ты опять гнешь Судьбу в бараний рог, мастер Гримм?
– сказал он.
– Мы тебе многим обязаны!
Король опустился передо мной на колено, мастер Никос последовал нго примеру с улыбкой.
– Это достойные молодые люди, - сказал мастер Айдиола.
– Они себя еще покажут.
Краска залила мое лицо, а колени превратились в студень. Я стоял, не в силах выдавить даже слово!
Айс посмотрел на коленопреклоненных короля и колдуна и тоже, недолго думая, бухнулся на колени.
– Да вы все с ума посходили!
– Выдавил я.
– Кланяйтесь
– В этом мы не сомневаемся, - сказал мастер Никос, вставая.
Я обнял его обеими руками.
– Я очень скучал!
– пробормотал я.
– Как там дела в Лие? Как мама, как Аш с Машем, как мои рыцари?
– Всему свое время, - усмехнулся мастер Никос.
Тем временем король Кеандр поднял с пола Айса и стряхнул с него пыль.
Мастер Айдиола подошел к нам.
– Мы отправляемся уже завтра, нельзя терять времени.
– Так скоро?
– удивился я.
– Но ведь мы только что встретились!
– Мы только и ждали вашего прибытия, - пояснил Эймор.
– Корабль давно погружен, а команда готова.
– Каждый шаг, что мы делаем, ведет нас навстречу Судьбе, - сказал мастер Айдиола.
– И не важно, куда мы пойдем, вперед или назад, Судьба будет следовать за нами попятам.
"Каратель" поймал попутный ветер и мы шли под всеми парусами. Как оказалось, кроме мастера Айдиолы и мечника Эймора, в состав экспедиции вошло еще четыре волшебника. Это были мастера Каледир, Гвистир, Тегир и Морин.
Все они без исключения страдали от морской болезни и слезали со своих коек только для короткой прогулки к фальшборту и обратно.
– Хороши волшебники, - хихикнул Айс.
– Вижу, что морская болезнь сильнее любого из них!
– Они же обычные люди, - вступился за коллег мастер Айдиола.
– Такие как вы и я.
Старый волшебник был одет в сверкающие на солнце латы, стальной шлем с откинутым забралом, и перепоясан тяжелым длинным мечом.
Он уже третий день к ряду надевал доспехи на несколько часов, чтобы вновь привыкнуть к их весу.
– Лучше бы вы взяли с собой крепких воинов, а не этих, - фыркнул Бевид.
– Волшебников!
В тени навесов, защищающих от солнца, сидело три сотни лучших воинов, которых Эймор лично отобрал для путешествия. Многие из них тоже страдали от качки.
– Воинов у нас достаточно, - возразил мастер Айдиола.
– А вот волшебников всегда не хватает.
– Достаточно?
– скривился Бевид.
– Вы только поглядите на этих красавцев - цвета морской волны! То ли дело мои морские пехотинцы! Орлы!
– Твои орлы пешком далеко не уйдут, - хмыкнул Эймор.
– Они слишком привыкли к кораблю, и быстро свалятся с ног, в то время как мои солдаты будут маршировать от рассвета и до заката, пока не дойдут до самого края земли.
– Тоже мне доблесть, - надулся Бевид.
– Мозоли натирать!
Эймор пожал плечами, но спорить не стал.
На палубе "Карателя" еще никогда не было так тесно, и даже бедные гребцы были вынуждены томиться на своих скамьях и выходить подышать свежим воздухом
по очереди.– Если наткнемся на вражеский флот, нам не поздоровится, - жаловался капитан Гормант.
– Мы перегружены, как какой-то вонючий транспорт!
Каждую ночь мы останавливались на ночлег на каком-нибудь острове и выпускали команду поразмяться и пополнить запасы пресной воды.
– Не просто будет находить пропитание для этой оравы на суше, - сказал Бевид, наблюдая как стремительно пустеют котлы с кашей.
– Для таких-то проглотов!
– У нас достаточно золота, - парировал Эймор.
– А там где не сможем купить провизию, добудем ее сами. У нас есть и фуражиры и охотники. Так что можешь за нас не переживать.
– Пока я переживаю за свой корабль, - сказал Бевид.
– Который вы, со своими пешеходами, превратили в выгребную яму!
Помощник капитана, несколько преувеличивал, однако пахло на пентере действительно неприятно.
Через несколько дней мы с мастером Никосом высадимся возле Города Тент, откуда продолжим свой путь верхом. Я поглядел через плечо на слоняющихся по палубе товарищей. На душе у меня было тревожно.
Следующая остановка будет возле Тергаса, там "Каратель" высадит экспедицию, и направится прямиком к Авалору, со своими последними пассажирами, Айсом и мастером Кеандром.
– Скорей бы попасть на Авалор!
– Айс важно надулся.
– Только там мой талант заблистает как настоящий бриллиант!
Авалор был легендарным островом волшебников, на котором сам мастер Кеандр когда-то обучался у магистра Эрайнта.
Эймор засмеялся.
– Боюсь, что там твой талант останется совсем незамеченным, мой юный друг. Таких как ты там хоть пруд пруди!
Айс возмущенно надулся.
Через несколько дней по левому борту появилась суша. Мы шли вдоль бесплодных берегов покрытых лишь сухой травой и черными камнями. Время от времени мы видели всадников на мохнатых лошадках, которые наблюдали за нами, либо пытались достать до нас стрелой.
– Вот же паразиты!
– рявкнул Бевид.
– Сейчас я их шугану!
Он сбросил со скорпиона чехол и повернул его в сторону берега.
– Оставь их в покое, - приказал мастер Никос.
– Они просто развлекаются, и будет очень нехорошо, если ты кого-нибудь подстрелишь.
Я сразу же вспомнил стремительных и неукротимых сертов. Их вождя Ату Танаку и его сына. Интересно, встретимся ли мы когда-нибудь?
Мы прошли мимо острова Санкт, с которого был родом капитан Корст и его помощник Троктон.
Это был большой остров, со множеством поселений и хороших гаваней. Приближаться к нему мы не стали. Над Санктом стояли многочисленные столбы дыма, на воде плавали обломки кораблей, а входы в гавани были перегорожены цепями.
– Вот и до Санкта добралось безумие, - сказал я Айсу.
– Правильно сделал Троктон, что остался на Родаре.
Когда мы проходили мимо острова Тентум, из-за мыса выскочили две боевые галеры. Оценив нас издалека, они не решились подходить ближе, но продолжали идти у нас в кильватере еще несколько часов.