Вредители
Шрифт:
К ним вышла хозяйка - довольно симпатичная, в добротном сером кимоно, только на левую ногу прихрамывала и если присмотреться к лицу, было заметно, что ей уже за тридцать.
Сложно сказать почему, но почему-то это её не портило. Наоборот - такой человек внушал больше доверия.
– Приветствую вас, дорогие гости, в нашем скромнейшем подпольном заведении.
– А простым людям можно здесь питаться?
– Вам - можно, раз уж вы сумели отыскать это место. Только учтите, цены не нормированы. В качестве особой услуги можно делать ставки на собачьи бои.
Кимитакэ
– У вас есть тонкацу?- спросил он.
– У нас тонкацу есть и порции большие.
– А как насчёт кинтона?
– Бататовая каша есть, каштаны закончились.
– Давайте бататовую, отраду самурая.
– Мне рамена с говядиной,- сказал Юкио,- Скажите, а пиво у вас есть?
Хозяйка нахмурилась.
– Я не знаю, сколько вам лет,- сказала она,- Это может быть против закона.
– Так вы и так против закона работаете.
Хозяйка нахмурилась ещё больше, но выставила одну стеклянную бутылочку без этикетки на двоих. И только потом взялась за миску, чтобы собирать рамен.
– Я слышал, в этом доме одна фирма расположена,- заметил Кимитакэ,- Перевозками занимаются.
– Да, конечно.
– Но они почему-то закрыты.
– Может быть, контора сегодня просто не работает.
– Я думаю, что попасть к ним всё-таки можно.- Кимитакэ ощущал кожей, как сильно он сейчас давит на женщину. И продолжал давить.
– Наверное, можно,- сказала хозяйка подпольного ресторанчика,- Но это только для клиентов услуга.
– А если приходит новый клиент?
– Я полагаю, если новый клиент заинтересован в услугах, он непременно знает, что, как и когда делать, чтобы попасть в контору.
– Я даже думаю, что одним из способов стать таким клиентом - выйти на хозяина фирмы через вас. Ведь именно вы готовите им еду. И проверка клиентов - возложена на вас.
Хозяйка помолчала, потом вздохнула.
– Вы угадали правильно,- сказала она.
– И сколько это стоит?
– Нисколько,- она бросила короткий взгляд на Юкио,- Я уже и так вижу, что вы не из полиции.
Длинноволосый тем временем отодвинул опустевшую бутылочку и принялся наматывать на палочки первую порцию ароматной лапши.
– Так себе пиво,- заметил он,- Светлое и неинтересное. Пьёшь и даже вкуса не чувствуется, как будто лёд глотаешь. Китайцы что-ли делали?
Хозяйка скрылась за чёрной, почти неразличимой на фоне стены, занавеской. Юкио, как ни в чём ни бывало, расправился с остатками лапши и принялся пить из миски.
В тот самый миг, когда опустевшая миска стукнула о потемневшую столешницу, женщина появилась снова.
– Господин готов вас принять,- сообщила она,- Следуйте за мной.
Они осторожно перебрались через прилавок, миновали на удивление ещё более тесную кладовку. Поднялись по
лестнице со стоптанными скользкими ступенями и оказались в приёмной с парочкой древних стульев и выцветшими обоями на деревянных стенах.Хозяйка подпольного ресторана бесшумно исчезла. Кимитакэ огляделся по сторонам и убедился, что тут не зубоврачебный кабинет - журналов не предлагают. Хотя было бы здорово полистать сейчас “Юного Милитариста” или на худой конец литературный журнал “Тюлень”.
Потом снова пришло воспоминание о том самом русском поэте, который всегда выходил из дома с книгой в кармане и таким образом ухитрился постичь культуры всех европейских стран, несмотря на светскую жизнь, путешествия и дуэли. Да, ему приходилось учавствовать и в дуэлях - и одна из этих дуэлей поставила точку пули в конце его жизни.
Вспомнить фамилию поэта Кимитакэ не смог, слишком она была русская. Но решил, что идея про книгу была хороша. Да и с дуэлью неплохо вышло. Кровь трагической гибели смыла все пороки и ошибки этого великого человека.
– Заходим!- рявкнул из-за двери грубый голос.
Кимитакэ вошёл и оказался в небольшом кабинете. И подумал, что уже второй раз за последние дни оказался в кабинете полулегальной конторы.
Этот кабинет выглядел официальней. Стандартный стол, явно списанный из казенного учреждения, на нём папки и фирменная японская пишущая машинка с чудовищный размеров цилиндром алфавитного набора.
Слева от стола возвышался металлический шкаф с картотекой.
Человек за столом был тоже стандартный - в сером костюме, с чёрным галстуком и безликим чиновным лицом.
– Ты по поводу испарения?- спросил хозяин кабинета.
– Да, отчасти.
– Тебе это бесполезно. Спасти тебя от призыва я не могу. Так и передай родителям!
Кимитакэ начал подыскивать слова, чтобы всё объяснить. Но слова не находились. Тогда он обернулся, чтобы приятеля - у него наверняка найдётся подходящий ответ.
Но Юкио нигде не было. Он словно сквозь землю провалился. И Кимитакэ не мог даже вспомнить, в какой момент его приятель пропал: остался в приёмной или исчез уже там.
– Почему молчишь?- нетерпеливо осведомился хозяин.
– Не знаю, что говорить.
– Зачем тогда пришёл?
– Знаете, это возможно связано со спецификой вашего бизнеса. Я немного смутился. Дело в том, что приятель, с которым я к вам шёл - по пути сюда он, можно сказать, испарился.
– Получается, наши услуги тебе ни к чему. Твой приятель и так достиг того, чего хотел, без посторонней помощи. Всем бы так уметь!
– Не совсем. Я хотел бы узнать кое-что об одном из ваших клиентов. Он бывший учитель из моей школы…
– Стопроцентная конфиденциальность - одна из важнейших гарантий нашего бизнеса,- напомнил директор,- В противном случае сама процедура испарения утрачивает всякий смысл. Зачем пропадать так, чтобы было возможно найти? Исключения делаются, только если приходит запрос из полиции или службы безопасности - обычной, армейской или флотской. Я уже вижу, что эти сведения вам раскрывать не следует.