Время камней
Шрифт:
Вдруг сзади раздался шум, и взбешенный слепарь пронесся у людей за спинами, вновь скрывшись в кустах.
Андор отвел руку назад, что бы проверить как там Фариэль, но неожиданно попал в пустоту. Он резко повернулся, и действительно, девушки там не было.
– Фариэль!
– закричал могильщик, но ответа не последовало.
«Неужели это все»! – в ужасе подумал он, мысленно представляя, как ужасный слепарь терзает ее нежное, молодое тело.
– Фариэль!!! – в исступлении вновь закричал он, и бросился на окружавших его чудовищ, с яростью размахивая топором. Он кромсал их направо
– Получайте, сволочи!!! – с яростью кричал он, уворачиваясь от когтей и зубов и нанося удары.
Слепари ревели и сопели, создавая невообразимый шум. Их количество неустанно росло, притесняя слабевшего с каждой секундой человека. Они обступили его со всех сторон, и круг неудержимо смыкался.
– Андор!- вдруг послышалось откуда-то сверху.
Человек отвлекся, и один из зверей чуть не ухватил его за ногу.
– Андор! – прозвучало вновь.
В порыве схватки могильщик решил, что ему показалось. От ярости он еще сильнее стал махать своим орудием.
– Быстрее, сюда, - вновь раздалось сверху.
Ужасные желтые челюсти клацнули в нескольких сантиметрах от Андора, когда он вновь услышал слова.
-Посмотри вверх!
«Наверное, душа Селины помогает мне», - решил он. – «Но почему так поздно!»
Все же могильщик поднял голову и увидел, как откуда-то сверху к нему спустилась лиана.
– Хватайся! – послышался с высоты голос, изо всех сил пытавшийся перекричать рев животных.
Затем все было словно в тумане. Андор ухватился за спасительное растение и стал карабкаться вверх как раз в тот момент, когда слепари сомкнули смертельный круг.
Глава 26 Плата по счетам.
Придя домой, после посещения Энни, Локстон закрыл дверь на засов и принялся подробно изучать досье Гриффина. Это занятие заняло у него около двух часов, но ничего полезного Типр в нем не нашел. Он готов был отчаяться, и небрежно бросив бумаги на стол, стал взад вперед расхаживать по комнате.
– Черт! Здесь ничего нет! – выругался он. – Зато теперь, за этот хлам я должен ублюдку Энни два золотых!
Походив так несколько минут, Локстон все же взял себя в руки, успокоился и снова сел за бумаги. На этот раз он более осмысленно вчитывался в текст, и наконец, это дало результат.
Выяснилось, что Гриффин служил в жандармерии уже десять лет, но был все еще лейтенантом. Оказывается, он несколько раз выбирался кандидатом на повышение, но звание ему так и не дали. И вот, наконец, через несколько дней Паоло Гриффин должен был стать сразу капитаном. Кроме того, дополнительно, ему присваивали награду за доблесть.
Поразмыслив над этим, Локстон решил, что это последнее событие вовсе не вписывается в десять лет сидения Паоло на одном месте.
– Неужели мотивом послужила жажда новых пагонов? – размышлял Типр. – Если так, то этот Гриффин просто сумасшедший, - с этими словами он отложил досье в сторону и встал из-за стола.
Стоило сделать одно дело, после которого не оставалось бы сомнения в виновности Гриффина.
Локстон оделся и вышел на улицу. Он отправился в госпиталь святой Лоанды, чтобы еще раз поговорить с Куганом Зольнером.
По дороге, на оставшиеся серебряники, Всезнайка решил купить бутылку рома, чтобы хоть как то, порадовать беднягу Зольнера. Но зайдя в винную лавку, Локстон с ужасом заметил, что цены выросли почти вдвое, и его денег хватало теперь только на маленькую бутылочку самого дешевого напитка.
– Почему все так подорожало? – спросил он у продавца.
– Ты что не слыхал? – удивился последний. – Со вчерашнего дня к нам ни одно судно пройти не может. На море начинается шторм. Да и отсюда последний корабль ушел еще два дня назад. Теперь с острова не выбраться, тем более, что городской совет запретил покидать пределы Кирлиуса.
– Ни одно, так другое, - расстроено произнес Локстон, и, забрав покупку, продолжил путь.
Спустя полчаса он уже находился в госпитале. Там было все по-прежнему, за исключением, того, что несколько увеличилось количество больных.
Типр зашел в знакомую палату и нашел Зольнера на том же месте.
– Какие люди! – радостно воскликнул тот, будто Локстон был его лучшим другом. – Рип Палфек! Что с тобой опять приключилось!
– Да пока ничего, - ответил Типр и, подойдя, присел на край кровати. – Пришел тебя проведать. Кстати это тебе, - и он аккуратно достал из-за пазухи ром, и сам сунул его под подушку Зольнера.
– Спасибо.
– Ну как ты? – спросил Всезнайка, которому было действительно жаль беднягу, хотя раньше он никого не жалел в этой жизни.
– Уже лучше, - ответил Зольнер, вопреки тому, что выглядел хуже, чем в их первую встречу.
– Твой друг к тебе заходит? – аккуратно решил начать расспрос Типр.
– Если ты о Гриффине, то он появляется все реже, - грустно ответил однорукий.
– Видимо на то есть причина, - оправдал его Локстон. – Ведь его скоро повышают до капитана.
– Да, - с еще большей грустью заметил Зольнер. – Теперь повышают его…
– Что ты имеешь в виду? – переспросил Типр, чувствуя, что вот-вот получит ответ на свой незаданный вопрос.
– Если бы не вся эта история, - ответил Зольнер, - Меня бы тоже повысили.
– Правда?
– Да. Каждый сезон с материка в управление приходит запрос на повышение одного или нескольких человек, - пояснил жандарм. – Начальник жандармерии выдвигает претендентов, из которых затем выбираются лучшие.
– И одним из лучших должен был быть ты?
– Так точно, - Зольнер склонил голову. – А теперь, в лучшем случае меня ждет пенсия, на которую может прожить только мышь.
– Успокойся, - решил поддержать его Локстон. – Я думаю все не так плохо.
– Да я спокоен, - сказал Зольнер. – А за Паоло даже рад. Ведь он заслужил эту награду.
Услышав эти слова, Локстону впервые в жизни захотелось наплевать на деньги. Он еле сдержался, чтобы не рассказать этому бедняге как его друг добился своей награды. Глядя на Зольнера, он впервые не знал, что делать. Он, Типр Локстон, который считал людей всего лишь источником доходов, и не жалел даже маленьких детей, теперь таял на глазах перед человеческим горем.