Все проклятые королевы
Шрифт:
— Всё сделаю, сэр, — выкрикивает он, едва удерживая равновесие, и убегает, почти бегом.
— Ваши люди становятся всё более невоспитанными, Дерик, — замечает Нирида.
— Он не отдал вам честь, потому что он не солдат, командир, — отвечает тот без эмоций. — Это всего лишь раб. Он не знает, как себя вести.
Раб.
— Что черт возьми ты сейчас сказал, Дерик? — вмешиваюсь я.
— Кириан, — предупреждает меня Нирида.
Дерик, казалось, не испытывает никакого раздражения из-за моего тона. Он лишь пожимает плечами и отвратительно ухмыляется.
—
— Ничего подобного, — рявкаю я.
— Его родители продали его мне. Он принадлежит мне, и я могу делать с ним всё, что захочу, пока плачу цену каждый сезон.
— Рабство запрещено, — напоминает Нирида, поднимая руку, чтобы остановить меня от дальнейших реплик. — В Землях Волков нет рабов, капитан.
— Это правда. Прошу прощения. Я больше не буду называть его так.
Но я понимаю, что суть остаётся неизменной.
— Каков план, командир? — спрашивает Дерик, переключая внимание на карты.
Нирида бросает на меня предупреждающий взгляд, прежде чем объяснить ему маршрут, по которому мы пересечём границу, и место, куда мы направляемся. Я понимаю её намёк.
Дерик — это необходимое зло, напоминаю себе я.
Мы не можем явиться ко двору Сулеги с армией, не ожидая, что королева Друзилла воспримет это как угрозу. Даже если Нирида уже отправила письма с нашими намерениями, мы должны действовать осторожно, взвешивая каждый шаг, чтобы не спровоцировать конфликт, который сейчас нам не по силам. Поэтому мы направимся в Деревню Трёх Песен — место, исторически служившее точкой встречи для дворов и армий, символом праздника и мира.
Мы заканчиваем быстро, потому что ни у меня, ни у Нириды нет желания находиться с Дериком под одной крышей дольше, чем необходимо. Когда мы провожаем его наружу, я замечаю Одетту, которая отдыхает на веранде вместе с Оной, ребёнком из этого дома. Она сосредоточенно что-то рассказывает Одетте, и кажется, это очень важно для девочки.
Я быстро отвожу взгляд, надеясь, что Дерик ничего не заметил, но слишком поздно.
Он направляется туда.
— Капитан, — зовёт его Нирида, делая слабую попытку остановить его, — представьте мне людей, которых вы привели в роту.
— Секунду, командир, — отвечает он, даже не оборачиваясь.
Одетта поднимает взгляд, как только слышит нас, и я замечаю, как она напрягается, осознавая, куда мы направляемся.
Девочка тут же замолкает и прижимается ближе к Одетте, которая сидит с распущенными волосами, падающими на правое плечо, их медный оттенок выделяется даже в приглушённом утреннем свете. Синяки на её лице почти исчезли, но следы последней битвы всё ещё заметны. Она одета в облегающую тунику, перетянутую кожаным поясом на талии, и слегка выдвигает вперёд тёмный ботинок, как будто собирается встать, когда мы останавливаемся перед ней.
— А кто это у нас тут? — спрашивает Дерик.
Одетта хмурится.
— Я солдат. Из роты Кириана, — отвечает она.
Чёрт.
— Значит, ты мой солдат, — замечает Дерик.
Одетта снова хмурится, но не смотрит на меня. Вместо этого её
взгляд вопрошает у Нириды.— Он будет командовать ротой, пока Кириан восстанавливается после ранений, — нехотя представляет его Нирида. — Это капитан Дерик. А это Одетта. Она солдат и присоединится к нам, но не является частью роты.
Дерик склоняет голову набок.
— Какая жалость, — мурлычет он с похотливой улыбкой. Я бы с радостью оторвал ему голову. Даже не пришлось бы доставать меч — сделал бы это своими руками. — Уверен, ты бы узнала, как приятно быть под моим командованием, Одетта.
Я бросаюсь к нему, но Нирида ставит мне руку на грудь, как будто предвидела мою реакцию.
— Я не получаю приказы, — парирует Одетта, осматривая его с головы до ног с явным презрением. — Тем более от таких, как ты.
Дерик усмехается с лёгким удивлением и оборачивается ко мне.
— Кто это такая наглая девчонка?
— Это не твоё дело, — сквозь зубы отвечаю я, забыв о формальностях.
Он замечает.
Смотрит на меня, замечает мою ярость, а затем снова переводит взгляд на Одетту, оглядывая её с ног до головы.
— О, понятно. Значит, я не единственный, кто берёт с собой своих питомцев.
— Осторожнее, капитан, — предупреждает его Нирида с завидным самообладанием. — Одетта — не та, кому вы можете позволить себе грубость.
— Прошу прощения, — быстро отвечает он, так же поспешно, как извинялся ранее за использование слова «раб». — Я не хотел никого обидеть.
И всё же его взгляд снова задерживается на Одетте. Он изучает её лицо, её фигуру, и я готов отбросить Нириду в сторону, чтобы ударить его. Даже если это будет означать ответный удар от неё за потерю контроля.
Затем его взгляд падает на девочку рядом с Одеттой.
— А это кто такая милашка? Сколько тебе лет, крошка?
— Восемь, — отвечает Она.
— О, ну ты будешь настоящей красавицей, когда вырастешь, — говорит Дерик с очередной неприятной улыбкой. — Ещё один повод вернуться в эту деревню.
— Дерик, — прерывает его Нирида, теряя терпение, — представьте мне своих людей. Сейчас. Одетта, приготовьтесь. Мы выдвигаемся.
Капитан кивает. Затем он лениво прощается с ними, не сводя глаз с Одетты до последнего момента. Она не отводит взгляда, нахмурившись, её зелёные глаза светятся предупреждением.
Кровь всё ещё кипит у меня в жилах, когда он скрывается из виду.
— Кириан, — зовёт меня Одетта. — Кириан, — повторяет она.
Мне требуется несколько секунд, чтобы вернуться в реальность, к этому саду, к ней.
— Кто он? — спрашивает она.
Это первый раз, когда она обращается ко мне с тех пор, как мы перестали разговаривать.
— Один из капитанов Волков. Один из лучших, что у нас есть, как бы мне это ни было противно говорить, — добавляю я. — У него есть ресурсы и связи с другими офицерами, землевладельцами и дворянами Земли Волков, которые помогут нам в войне. Он проведёт нас через границу. На той стороне мы встретимся с остальной частью его армии.
— Понятно, — замечает она, глядя на тропинку, по которой он только что ушёл.