Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все проклятые королевы
Шрифт:

Нирида готовится сказать что-то язвительное, возможно, оскорбляющее его и всех его предков. Я решаю опередить её.

— Каков самый быстрый альтернативный маршрут?

— Галерея Змеи, — отвечает он быстро, и по его тону понятно, что ему это не по душе. — Это система тоннелей, прорубленных в горе, километры тёмных ходов, ведущих на другую сторону. Некоторые маршруты никуда не ведут, другие возвращают вас в разные точки Эреи, а в некоторые полно природные ловушки: обрывы, пещеры, ведущие в недра земли… Тоннели давно не используются, их разрешено использовать только в случае крайней

необходимости. Но все воины деревни знают их, и можно добраться на другую сторону примерно за день.

— Почему их нельзя использовать чаще? — уточняю я.

— Потому что мы не хотим злить деабру горы.

Нирида смотрит на меня с серьёзным выражением лица.

Я понимаю её сомнения.

Подняться на гору быстро, даже без знаний маршрутов, добраться до вершины и спуститься — задача вполне выполнимая. Но тоннели, если они действительно соединяют километры ходов, представляют собой огромный риск. Мы будем полностью зависеть от воинов деревни, и даже тогда не будет никаких гарантий. Если нас предадут или Львы найдут нас раньше, мы станем лёгкой мишенью.

Я собираюсь высказать своё мнение, когда голос, который я меньше всего ожидал услышать, перебивает меня.

— Какие предостережения шепчет Айде об этих… существах? — спрашивает Одетта.

Мы все смотрим на Одетту, которая закончила заплетать себе косу. Она продолжает обнимать колени, будто пытаясь согреться в сыром воздухе. На ней просторная тёмно-синяя туника, перетянутая на талии поясом. Вырез слегка обнажает синяки на её груди и шее.

Я до сих пор помню того солдата, который нанёс ей удар, её широко раскрытые от ужаса глаза, клинок, вонзающийся в плоть. Я сглатываю. Нирида говорит, что с ней всё будет в порядке, что соргинак уверили, что она выживет, если останется в своей истинной форме. Но мне хочется убедиться в этом самому.

— Вы не хотите это знать… мисс, — говорит Фолке, колеблясь.

— Солдат, — поправляет она спокойно. — Как сказал капитан Кириан, я — солдат Волков, и лучшая воительница под командованием Нириды, — добавляет с лёгкой насмешкой. — Единственная, кто столкнулся с хиру и выжил, чтобы рассказать об этом. Так что скажите мне, что известно об этих существах. Я хочу знать.

Фолке не осмеливается спорить. Кто бы мог? Её голос, твёрдый, с ноткой суровости, не оставляет места для сомнений, даже если её расслабленная поза не выглядит особенно грозной.

— Эти существа состоят из дыма и костей, настолько прекрасны, насколько ужасны. Они не питаются плотью, только болью, и очень хорошо умеют её причинять. Никто, кто вошёл в гору, не вернулся, чтобы рассказать об этом. Некоторые считают, что тех, кто туда попадает, они оставляют в живых на годы, десятилетия… чтобы питаться их страданиями, пока от них не останется ничего.

— Вы упоминали цепи, — продолжает она. — Как боги удерживают их?

— Своей магией. На горе есть храмы, более древние, чем эта деревня. Некоторые видны даже с подножья, скрытые в лесу. Мы полагаем, что внутри горы их ещё больше. Мы думаем, что эти храмы удерживают магию богов, которая связывает чудовищ.

— И много ли людей поднималось на Проклятую? — спрашивает она.

— Достаточно, чтобы их помнили: потерявшиеся

путешественники, глупые юнцы, самонадеянные воины…

Одетта смотрит на нас.

— Я верю этому.

Нирида глубоко вздыхает, но на этот раз не язвит. Это уже прогресс.

— Спасибо, Фолке. Нам нужно подумать. Всё равно мы пока не можем отправиться. — Она бросает на меня задумчивый взгляд. — Понадобится минимум пара дней.

— Один, — поправляю я, и она смотрит на меня скептически, но не возражает. Каждая лишняя минута здесь — риск.

Фолке не настаивает. Он прощается с нами и оставляет троих в саду, где цикады начинают петь всё громче.

— Гора — быстрый и прямой путь, — заявляет Нирида. — И, если никто никогда не видел этих существ, возможно, это всего лишь сказки. Я допускаю, что там может быть что-то, но мы хорошо подготовлены, а путь короткий.

— Но с горы никто не возвращался, а из Галереи Змеи возвращались, — отвечает Одетта.

Нирида приподнимает бровь.

— Я не знала, что ты здесь принимаешь решения.

— С тех пор, как вы решили, что я должна привести вас к армии Сулеги, командир. — Она делает паузу, переводя взгляд с неё на меня. — Кстати, это прозвище из привязанности, или ты действительно командуешь восстанием?

Нирида слегка приподнимает голову, решая, как ответить.

— Я командир.

— Почему?

Она фыркает.

— Потому что она лучший стратег, — перебиваю я, прежде чем они снова начнут спорить. — Когда всё началось, кто-то должен был управлять остальными капитанами. Мы выбрали её.

Одетта молча обдумывает мои слова. Мне кажется, она хочет задать ещё вопросы, но, вместо этого, решает перейти к более важной теме.

— Я не думаю, что стоит рисковать и злить то, что там может быть. Даже если гора безопасна, мы не знаем, какой путь выбрать. А воины готовы провести нас через галереи. Это займёт день, но, если мы двинемся быстро и убедимся, что Львы не следят за нами, риска не будет. Через день мы будем в Сулеги, и они нас не достанут.

И ты пойдёшь с нами? — осторожно спрашивает Нирида. — Без фокусов?

Одетта смотрит на неё вызывающе, и этот взгляд, полный боли и упрямства, задевает во мне что-то.

— Не думаю, что могу вернуться ко двору Эреи, не так ли?

Нирида не отвечает. Она лишь оборачивается ко мне и указывает на меня подбородком.

— Что думаешь?

Я потираю затылок.

— Моя мать учила меня уважать древние легенды. Возможно, страх и время преувеличили их рассказы, но на всякий случай… Я тоже предпочёл бы не тревожить покой горы. Галерея Змеи кажется не таким уж плохим вариантом.

Нирида кладёт руку на рукоять меча. Она смотрит на нас обоих, но не принимает окончательного решения.

— Сначала вы восстановитесь. Потом посмотрим, — твёрдо говорит она. — Пойду за ним. У меня ещё есть вопросы.

— Бедный Фолке, — произношу я.

— Что ты сказал? — спрашивает она, прищурившись.

— Удачи, — отвечаю с обворожительной улыбкой.

Нирида одаривает меня убийственным взглядом, прежде чем покинуть нас, её хвост из тёмных волос и кожаные ленты, вплетённые в него, качаются в такт её шагам.

Поделиться с друзьями: