Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Девушка покраснела, подхватила таз с посудой и убежала к реке.

Через десять минут все решилось наилучшим образом. Рыбаки брались переправить нас всех семерых на тот берег за три золотых, причем обещали нас высадить на достаточном расстоянии от моста, так, чтобы никакая засада нас не зацепила. Чуть ниже по течению на той стороне тоже была деревня, куда они и брались нас отвезти. Ночевать решили на старой базе, памятуя о возможных преследователях.

***

Гэри и Куин разбудили нас ни свет ни заря, в самую глухую темень. Рыбаки ждали нас еще через час, но надо же было собраться и дойти до деревни.

Стоило мне высунуть нос из оврага, и я окунулся в туман.

Да такой, что на расстоянии нескольких шагов все исчезало в нём без следа. Было холодно, и я, шмыгая носом, вытащил шкуру и завернулся в нее. Было слышно, как внизу тихо ругаются люди, толкаясь в узком пространстве. Щелкали инвентари.

Мы шли цепью. Я шел во главе колонны, увеличив мини-карту так, что она занимала треть всего обзора. Синие точки друзей прилежной змейкой следовали за мной по знакомой дороге через лес. У выхода на большую дорогу я остановился и прислушался. Справа, со стороны деревни, доносился приглушенный лай. Лаяла собака Олли — Ведьма. На самой дороге туман был почему-то не такой густой, и я различил силуэты ближайших к лесу изб.

Мы вышли на дорогу и двинулись к деревне. Ведьма продолжала лаять, и мне это не нравилось. А потом я увидел на мини-карте красную точку. Она стояла точно на самой границе леса, прячась в утреннем сумраке. Я остановился и, не решаясь подать команду голосом, поднял руку и слегка присел. Оглянувшись назад, увидел, что Фродо повторил мое движение. Я показал руками: отходим назад, и мы стали пятиться, пока отряд фактически не вернулся к тому месту, где мы вышли на дорогу.

Собрав всех в тесный кружок, я изложил ситуацию. Лица вокруг меня были серьезные, сосредоточенные и решительные. Каждый понимал, что соваться в деревню, пока там находятся неизвестные, весьма небезопасно. Надеюсь, рыбаки держат рот на замке. Можно выйти к деревне со стороны реки, но именно оттуда, с большой долей вероятности, явились гости. Однако можно было попробовать зайти в деревню с запада… С той стороны, где пляж, рядом с которым стояли наши лодки.

Я, пригнувшись, пересек большую дорогу и углубился в чащу к западу. Отряд, молча, следовал за мной. Через двадцать минут быстрого хода мы вышли к реке. Здесь царили тишина и туман. Изредка плескалась рыба, у которой начиналась утренняя кормежка. Мы, стараясь производить минимальное количество шума, свернули на восток, готовые в любой момент броситься под своды деревьев, но со стороны деревни не доносилось ни звука, и даже Ведьма замолчала. Я разглядел в тумане силуэты лодок и поднял руку. Фродо, следовавший за мной, остановил отряд, и я, стараясь производить минимум шума, добежал до нашей цели. Оба рыбака сидели на берегу на бревнышке, оба подняли на меня спокойные глаза. Я приложил палец губам, и оба едва заметно кивнули.

Рыбаки отвязали лодки, вошли в воду по колено и сноровисто двинулись вверх по течению. Футов через пятьдесят из тумана проступило пятно сгрудившихся и испуганных моих спутников. Мы, стараясь не издать ни звука, стали рассаживаться в лодки. В одной поплыли я, Фродо и Селена, в другой — брат с сестрой, Гэри и мистер Майерс. Лодки были деревянные и даже когда-то окрашенные в светлые тона. Сейчас краска облупилась, а на дне лодки плескалось немного грязной воды и валялись детали рыбацких снастей. Сальво жестами погнал меня на нос, а Фродо и Селену посадил на среднюю скамейку, сам же встал на корме и взял в руку длиннющий деревянный шест. Никаких весел я не увидел. Неужели реку такой ширины можно преодолеть с шестом? Сальво приналег, и лодка весьма шустро двинулась против течения. Лишь тихим журчанием укоряла нас вода за нарушение своего покоя. Позади я видел вторую лодку: более тяжело груженная, она слегка отставала.

Еще несколько минут Сальво вел лодку вверх по течению, а потом взял правее, и я увидел впереди полосу из кувшинок. Мощными толчками Сальво шел на северо-запад, а потом я почувствовал, как лодку начинает подхватывать течение.

Туман был повсюду. Он смыкался с небом, образуя вокруг нас сплошную белую комнату, обитую ватой, в которой не было ничего, кроме неспешного бега зеленоватой воды. Мне было холодно — даже с учетом накинутой на плечи волчьей шубы. Селена дрожала, и Фродо полез в инвентарь

за одеялом. Девушка поблагодарила его кивком. «Как же он будет грести шестом? — спрашивал я себя, пока лодка продолжала набирать скорость — И главное — в какую сторону?»

Сальво теперь и не думал толкать лодку. Он просто стоял, глядя на воду и изредка поправляя направление, в котором смотрел наш нос. Несколько минут лодка неслась вниз по реке, а потом Сальво вдруг перекинул шест над лодкой, обдав нас мелкими брызгами, поймал дно и толкнул лодку на север. Он работал быстро и уверенно, и лодка скользила по воде без всяких видимых усилий.

В эту минуту солнце нашло какую-то брешь в сплошной пелене облаков, туман вокруг вспыхнул множеством оттенков и начал стремительно таять. Мы были на середине реки, чуть ниже Лещей. Я пригляделся, и мне показалось, что я вижу фигурку на пляже у деревни. Впрочем, расстояние уже было приличным, а остатки тумана еще висели в воздухе. Зато я отлично видел лодку с нашими товарищами в сотне футов позади. При таком темпе движения нас все-таки должно было снести к самому мосту, но рыбак знал свое дело. В какой-то момент я с восхищением понял, что он иногда умудряется даже отыгрывать несколько футов против течения у реки. В целом нас, конечно, сносило. Но не так сильно, как можно было бы подумать. А когда впереди осталась только треть пути, Сальво и вовсе пошел против течения, выдерживая лишь небольшой угол к северу. По его виду совершенно невозможно было сказать, устал рыбак или нет. Он толкал лодку длинными, равномерными движениями и все так же равнодушно смотрел на воду.

— Скажи, Сальво, в деревне кто-то был перед тем, как мы подошли?

— Ночью пришли люди против реки.

Рыбак говорил с характерным выговором, похожим на Фиалкин. «Против реки», видимо, значило «вверх по реке», то есть, пришли они с востока.

— А много их было?

— Я видел двоих тока. Но вроде больше.

— А раньше видел их?

— Не-а.

Рыбак сплюнул в воду травинку, которую до того мусолил во рту.

— Искали они кого-то. Но с нами не говорили. С Олли они говорили.

— Ясно.

Лодки шли вдоль невысокого обрыва, поросшего ивняком. У берега было множество полузатопленных коряг. На них сидели птицы. Утки.

— Я мог бы сбить парочку, — я кивнул на коряги, — если подойдете чуть поближе.

— Ты ее потом хрен достанешь. Только если сам туда полезешь. Но не советую.

— Почему?

Рыбак пожал плечами.

Постепенно берег сделался более пологим, открылась широкая излучина, и течение реки теперь било прямо в нас. Сальво приналёг на шест, и вот тут я почувствовал, что он работает изо всех сил. Участок был коротким, но с очень интенсивным течением, и надо было все время уходить правее, следуя за поворачивающей береговой линией. В какой-то момент лодка налетела на какой-то предмет под водой и сильно качнулась. Сальво удержал равновесие, стоя на задней скамейке, словно цирковой акробат. А вот Селена влетела головой в плечо Фродо, и оба чуть и не вывалились за борт.

— Вычерпывай! — Сальво работал шестом как сумасшедший.

Я схватил миску, застрявшую между сиденьем и распоркой, и принялся вычерпывать воду.

Через десять минут течение ослабло, и я увидел корову. Обыкновенную рыжую с белым корову, которая стояла в воде по колено и глядела на приближающуюся лодку. С носа у коровы капала вода.

— Прелесть какая! — воскликнула Селена.

Я же во все глаза разглядывал деревню. Вернее, не деревню, а три дома у воды. За домами и левее виднелся лес, а впереди, покуда хватало глаз, расстилалось поле. Около домов я увидел огороды и кур. И несколько человек, занятых какой-то повседневной работой. Все выглядело мирным и спокойным.

Сальво доплыл до деревянных мостков, у которых стояли на земле корзины с бельем для стирки, и знаками велел мне пришвартоваться. Я неловко перелез на мостки, схватил веревку, подтянул лодку, чтоб она встала бортом к мосткам и привязал веревку к столбику. Все выбрались на мостки, а потом и на твердый берег, и оглянулись на реку. Вторая лодка благополучно следовала вдоль излучины за нами. Я глянул на карту и, поскольку молчаливый рыбак явно не собирался проводить для нас экскурсию, сказал:

Поделиться с друзьями: