Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— A sztylet? Ten od Edka?

— Wyrzucila z samochodu przez okno w drodze powrotnej do domu. Henryk nie zauwazyl. To wla'sciwie byl raczej n'oz sprezynowy niz sztylet, tylko z takim specjalnym ostrzem. Do pani Hansen strzelala z ukrycia, nie miala innego sposobu na to, zeby uciec nie rozpoznana.

— Instalacje w szafce tez sama zrobila?

— Nie, to ten pomocnik. Ten kudlaty, kt'ory pilnowal, jak strzygla zywoplot. A propos, miala do ciebie ciezka pretensje, ze ten zywoplot byl taki zapuszczony… Mial peruke, przyprawiona brode, wasy i w og'ole co popadlo…

— Zywoplot (живая изгородь) …?!

— Nie, pomocnik (нет,

помощник). Ona zreszta przeszla specjalne przeszkolenie (впрочем, она прошла специальное обучение) u boku ukochanego absztyfikanta (рядом с любимым ухажером), 'swietnie umiala strzela'c (отлично умела стрелять), nauczyli ja nawet rzuca'c nozem (ее научили даже бросать нож). A w og'ole to widziala (а вообще-то, она видела), jak znalazla's ten klips (как ты нашла эту клипсу), wtedy na poczcie we Florencji (тогда, на почте во Флоренции), dopiero wtedy zauwazyla (она только тогда заметила), ze zgubila i drugi (что потеряла и вторую), domy'slila sie gdzie (догадалась, где). Juz nie mogla sie do niego przyzna'c (она уже не могла признаться, что это ее) i od tamtego czasu (и с того времени) zyla w stanie zdenerwowania (жила в состоянии нервного напряжения).

— I tego klipsa tak szukala (и эту клипсу так искала)?

— Zywoplot…?!

— Nie, pomocnik. Ona zreszta przeszla specjalne przeszkolenie u boku ukochanego absztyfikanta, 'swietnie umiala strzela'c, nauczyli ja nawet rzuca'c nozem. A w og'ole to widziala, jak znalazla's ten klips, wtedy na poczcie we Florencji, dopiero wtedy zauwazyla, ze zgubila i drugi, domy'slila sie gdzie. Juz nie mogla sie do niego przyzna'c i od tamtego czasu zyla w stanie zdenerwowania.

— I tego klipsa tak szukala?

Wypilam odrobine koniaku (я выпила немного коньяка), zanim odpowiedzialam (прежде чем ответила), i przez te chwile ciszy (и за этот момент тишины), bo wszyscy siedzieli wpatrzeni we mnie (так как все сидели, уставившись на меня) w naboznym skupieniu (с благоговейным вниманием), uslyszalam jaki's d'zwiek (я услышала какой-то звук), niezbyt glo'sny (не слишком громкий). Co's jakby kapnelo (как будто что-то капнуло).

— Klipsa tez (клипсу тоже). Takze zdje'c z Florencji (также = а еще снимки из Флоренции). Wiedziala (она знала), ze je'sli zabierze te rzeczy (что если заберет эти вещи), Alicja sobie nigdy w zyciu niczego nie przypomni (Алиция никогда в жизни ничего не вспомнит) i niczego nie udowodni (и ничего не докажет).

Kap (кап) …

Wypilam odrobine koniaku, zanim odpowiedzialam, i przez te chwile ciszy, bo wszyscy siedzieli wpatrzeni we mnie w naboznym skupieniu, uslyszalam jaki's d'zwiek, niezbyt glo'sny. Co's jakby kapnelo.

— Klipsa tez. Takze zdje'c z Florencji. Wiedziala, ze je'sli zabierze te rzeczy, Alicja sobie nigdy w zyciu niczego nie przypomni i niczego nie udowodni.

Kap…

— Nie rozumiem wobec tego (я не понимаю насчет того), po co sie uparla mnie zabi'c (зачем/почему

она уперлась меня убить) — powiedziala Alicja z lekkim roztargnieniem (сказала Алиция слегка рассеянно), nastawiajac ucha (навострив ухо; nastawi'c — регулировать, наводить).

— Bo jeste's jedyna osoba (потому что ты — единственный человек), kt'ora mogla rozpozna'c faceta (которая/который мог опознать типа) i widziala ich razem (и видела их вместе). Ona chyba od poczatku postanowila (пожалуй, она с самого начала решила) udawa'c wariatke (прикидываться сумасшедшей).

Kap (кап) …

— Co's cieknie (что-то течет) — powiedziala Zosia (сказала Зося). — Ja tez tak uwazam (я тоже так считаю). Pawel, dokre'c kran (Павел, закрути кран).

— Dokrecony (он закручен).

Kap (кап) …

— Nie rozumiem wobec tego, po co sie uparla mnie zabi'c — powiedziala Alicja z lekkim roztargnieniem, nastawiajac ucha.

— Bo jeste's jedyna osoba, kt'ora mogla rozpozna'c faceta i widziala ich razem. Ona chyba od poczatku postanowila udawa'c wariatke.

Kap…

— Co's cieknie — powiedziala Zosia. — Ja tez tak uwazam. Pawel, dokre'c kran.

— Dokrecony.

Kap…

Zamilkli'smy wszyscy (мы все замолчали).

Kap (кап) …

— Gdzie to kapie (где это капает)? — zaniepokoila sie Alicja (забеспокоилась Алиция). — W lazience (в ванной)?

Kap (кап) …

— Nie, jakby w wychodku (нет, как будто = кажется, в уборной) …

Kap (кап) …Kap (кап) …Kap (кап) …

Tempo kapania wzroslo (темп капания возрос/увеличился). Przez chwile siedzieli'smy w milczeniu (с минуту мы сидели молча), patrzac na siebie (глядя друг на друга) i usilujac zlokalizowa'c d'zwiek (и пытаясь определить, откуда раздается звук).

Zamilkli'smy wszyscy.

Kap…

— Gdzie to kapie? — zaniepokoila sie Alicja. — W lazience?

Kap…

— Nie, jakby w wychodku…

Kap…Kap…Kap…

Tempo kapania wzroslo. Przez chwile siedzieli'smy w milczeniu, patrzac na siebie i usilujac zlokalizowa'c d'zwiek.

Kap (кап) …Kap (кап) …Kap (кап) …

Pawel spojrzal nagle na uchylone drzwi korytarzyka (тут Павел посмотрел на приоткрытую дверь коридорчика), podni'osl sie i zajrzal (встал и заглянул).

— To tu (это тут) — powiedzial i zapalil 'swiatlo (сказал он и включил свет). I zamarl (и замер), wpatrzony w glab (уставившись вглубь) z bardzo dziwnym wyrazem twarzy (с очень странным выражением лица).

Zerwali'smy sie wszyscy (мы все соскочили с мест).

Kap (кап) …Kap (кап) …Kap (кап) …Kap (кап) …

Поделиться с друзьями: