Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— Jest!!! — wrzasnal nagle Pawel dziko i z triumfem. — To ten!!!

— Alez ja go znam!!! — krzyknela zdumiona Alicja, wydzierajac mu z reki podobizne czarnego faceta o pieknej twarzy, w typie, kt'orego nie znosze. — To jest jeden Grek, poznalam go w Wiedniu dawno temu i spotkalam takze wtedy we Florencji…!

— Dlaczego m'owili, ze nie maja jego zdjecia i kazali mi rozpoznawa'c ucho? — spytal Pawel ze 'smiertelna uraza.

— Nie mialy — odparl pan Muldgaard tajemniczo. — Dzi's rano przybyla podobizna telekopia. Z Warszawa. Zadna osoba nie wie, od kogo i dla jakowa przyczyna.

Otworzylam usta (я раскрыла рот), zeby co's niepotrzebnie powiedzie'c (чтобы сказать что-то ненужное), ale zreflektowalam sie (но спохватилась) i zamknelam je bez slowa (и

закрыла его без = ни сказав ни слова). Pan Muldgaard zaprezentowal nastepny komplet odbitek (пан Мульгор продемонстрировал следующий комплект снимков), kt'ore zawieraly (которые содержали) bardzo powiekszone fragmenty (сильно увеличенные фрагменты) film'ow Alicji (пленок Алиции).

— Oto obziera'c prosze (вот, прошу озирать) — rzekl (изрек он). — Wielce z uwagami (весьма с замечаниями).

— No i popatrz sama (ну, и посмотри сама), jak to latwo jest (как это легко) mie'c odbitki i powiekszenia (иметь снимки и увеличения = увеличивать их) — powiedzialam zlo'sliwie do Alicji (ехидно сказала я Алиции). — A ty musiala's z tym czeka'c tyle lat (я тебе пришлось с этим ждать = это откладывать столько лет) i jeszcze gania'c Herberta (и еще гонять Герберта).

— Wypchaj sie (отстань) …

Otworzylam usta, zeby co's niepotrzebnie powiedzie'c, ale zreflektowalam sie i zamknelam je bez slowa. Pan Muldgaard zaprezentowal nastepny komplet odbitek, kt'ore zawieraly bardzo powiekszone fragmenty film'ow Alicji.

— Oto obziera'c prosze — rzekl. — Wielce z uwagami.

— No i popatrz sama, jak to latwo jest mie'c odbitki i powiekszenia — powiedzialam zlo'sliwie do Alicji. — A ty musiala's z tym czeka'c tyle lat i jeszcze gania'c Herberta.

— Wypchaj sie…

Na trzech zdjeciach (на трех снимках) znajdowala sie Anita (находилась = была изображена Анита), w tym powiekszeniu (на этом увеличении = увеличенном) latwa do rozpoznania (ее было легко узнать; latwy — легкий). Na jednym (на одном), tym gdzie wychodzila z zabytkowego budynku (там, где она выходила из старинного здания), wida'c bylo w jej uchu (в ее ухе было видно) naturalnej wielko'sci klips (клипсу в натуральную величину), identyczny z tym (идентичную той), na kt'ory rzucil sie wczoraj wazny osobnik (на которую вчера набросился важный индивид). Majaczaca za nia w glebi posta'c (фигура, маячащая за ней в глубине) mogla by'c czarnym facetem (могла была быть черным типом). Na dw'och pozostalych (на двух остальных) czarny facet znajdowal sie przy jej boku (черный тип находился возле ее дома), przy czym raz (при чем /один/ раз) pierwszy plan stanowila fontanna (первый план предсталял собой фонтан = на первом плане находился фонтан; stanowi'c — представлять собой; составлять), drugi za's wnetrze poczty (а второй раз — помещение почты). Wnetrze poczty wyszlo nie najlepiej (помещение почты вышло = было видно не лучшим образом), ale za to prezentowalo scene (зато изображало сцену) w glebi niezwykle frapujaca (по своей сути необычайно поразительную; frapujacy — поразительный, захватывающий). Anita ogladala sie do tylu (Анита оглядывалась назад), a czarny facet zamykal skrytke pocztowa (а черный тип закрывал почтовый ящик), kt'orej numer dawalo sie odczyta'c (номер которого удавалось прочитать). Pan Muldgaard popukal w to palcem (пан Мульгор постучал в это = по нему пальцем).

Na trzech zdjeciach znajdowala sie Anita, w tym powiekszeniu latwa do rozpoznania. Na jednym, tym gdzie wychodzila z zabytkowego budynku, wida'c bylo w jej uchu naturalnej wielko'sci klips, identyczny z tym, na kt'ory rzucil sie wczoraj wazny osobnik. Majaczaca za nia w glebi posta'c mogla by'c czarnym facetem. Na dw'och pozostalych czarny facet znajdowal sie przy jej boku, przy czym raz pierwszy plan stanowila fontanna, drugi za's wnetrze poczty. Wnetrze poczty wyszlo nie najlepiej, ale za to prezentowalo scene w glebi niezwykle frapujaca. Anita ogladala sie do tylu, a czarny facet zamykal skrytke pocztowa, kt'orej numer dawalo sie odczyta'c. Pan Muldgaard popukal w to palcem.

— Dlugie roki (долгие

годы; lata — года) — rzekl (изрек он). — Mrowie lata (тьма лет), mn'ostwo (множество), tajne miejsce (тайное место), mnogo osoby poszukiwaly (много люди разыскивали). Zadna nie znalaznela (никакая не находила; znale'z'c/znalazla — найти/нашла). Dzi's wyjawione (сегодня выявленное; wyjawi'c/wyjawnione — выявить/выявлено), stoi otworem (стоит отворено), tamze niewymownie pozyteczna dokumenta (там же невыразимо полезная документа; dokumenty — документы).

— Powinna byla takze zabi'c Stefana (она должна была убить также = еще и Стефана), chociazby przez zemste (хотя бы из мести) — zauwazyla Zosia (отметила Зося). — To on przeciez tak trafil z tym zdjeciem (ведь это он так попал с этим снимком = запечатлел этот момент) …

Pan Muldgaard popukal palcem (пан Мульгор постучал пальцем) w podobizne klipsa (в портрет клипсы).

— Ten dom (этот дом), byla w niego zbrodnia onego dnia (было в него преступление в тот день; owy = уw — тот). Ozdoba znaleziono tamze (украшение найдено там же). Druga ozdoba tu (второе украшение тут).

— Dlugie roki — rzekl. — Mrowie lata, mn'ostwo, tajne miejsce, mnogo osoby poszukiwaly. Zadna nie znalaznela. Dzi's wyjawione, stoi otworem, tamze niewymownie pozyteczna dokumenta.

— Powinna byla takze zabi'c Stefana, chociazby przez zemste — zauwazyla Zosia. — To on przeciez tak trafil z tym zdjeciem…

Pan Muldgaard popukal palcem w podobizne klipsa.

— Ten dom, byla w niego zbrodnia onego dnia. Ozdoba znaleziono tamze. Druga ozdoba tu.

— Az dziw bierze (аж диво берет), ze wszystkie podejrzenia (что все подозрения) nie padly na mnie (не пали на меня) — mruknela Alicja (пробормотала Алиция).

— Ten oto (этот вот) — ciagnal pan Muldgaard (продолжал пан Мульгор), wskazujac czarnego faceta (показывая на черного типа) — wielce wazna osoba (весьма важная особа) do podla robota (к подлая работа). Bardzo wielce wazna (очень весьма важная)! Wsp'olna pracownik dama ta oto (дама, совместная работник, эта вот). Pani wie (пани знает)! — dodal (добавил он), wskazujac z kolei Alicje (в свою очередь, показывая на Алицию). — Pani ogladala widoki (пани смотрела виды), dama byla inne miejsce (дама была другое место) wie's'c oficjalna (весть официальная), inne miejsce wie's'c nieoficjalna (другое место весть неофициальная), prawdziwa (правдивая).

— No tak (ну, да) — przyznala Alicja (признала Алиция). — Fakt (факт), widzialam ich razem (я видела их вместе), Anite i tego Greka (Аниту и этого грека), we Florencji i w Rzymie (во Флоренции и в Риме). Wiedzialam (я знала), ze ona wtedy siedziala (что она тогда сидела = была) przeszlo p'ol roku w Izraelu (больше полугода в Израиле) …

Поделиться с друзьями: