Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Япония и её секреты
Шрифт:

Он отошёл, а на его место начали подходить другие, менее значимые фигуры. Я мило со всеми общался, но никому никаких предложений не делал. У меня был чёткий план, с кем мы будем иметь дело. Я двигался по намеченному плану, разработанному вместе с советом. В котором было чётко расписано, кто нам нужен и зачем.

Были и те, кто присматривался ко мне, не желая торопить события. К сожалению, среди них был тот, кто был мне нужен. Ждать, когда он решится, я не желал, а потому сам отправился на его поиски.

Оглядев присутствующих, я заметил того, кого искал. Он стоял у стола с выпечкой и непринуждённо общался с двумя женщинами. Мне пришлось остановиться

неподалёку и попробовать рисовые шарики, политые соусами. Хм, довольно неплохо! Похоже на пирожное. Удивительно изобретательные эти японцы! Каких только блюд они не придумывают! Надо бы найти свободного повара и переманить его к нам в замок. Дабы разнообразить кухню. Надеюсь, Розетта меня не прибьёт за такое. Хе-хе.

Дождавшись, пока он останется один, я подошёл к нему.

— Добрый вечер, Юдай Отомо. Меня зовут Комаров Артур Сергеевич. Я искатель из ордена «Искателей истины».

— Привет, парень. А ты смелый. Дал в морду Харуки, уничтожил отряд Сатору. Мне такие люди нравятся.

Откусив пирожное и прожевав, он продолжил:

— Говорят, совет принял решение выйти из тени и заявить о себе. Как по мне, давно пора было это сделать. А у тебя ко мне, видимо, какое-то предложение.

Его неформальный тон общения и знание происходящего на миг выбили из колеи. Теперь я был похож на рыбу, выброшенную на берег.

— Ой, не удивляйся. Глава торгового рода должен держать руку на пульсе. Иначе упустит всю выгоду. Согласен со мной?

— Да, — коротко ответил я, так как всё ещё пытался прийти в себя.

— Начинай, парень, не тяни с предложением, я весь в предвкушении.

Он с энтузиазмом потёр ладони, показывая, насколько ему интересно моё предложение. Или он так играет на публику. Пока не могу его понять. С другой стороны, в эту игру можно играть вдвоём.

— Юдай-сан, вы известны как человек, который обеспечивает рыбой почти всю Японию. В вашем роду уже семнадцать поколений занимаются морским промыслом. Вы владеете двенадцатью заводами, производящими продукты, которые могут храниться длительное время. Кроме того, у вас внушительное количество судов для морского промысла — насколько мне известно, в вашем распоряжении находится девяносто два судна. Столь сильным подъёмом в экономическом плане Отомо обязаны вам.

Однако, несмотря на это, у вас нет наследников. Вам сорок два года, и вы являетесь последним представителем основной ветви вашей семьи.

— Ай, молодец, мальчик, а то уж думал, не оправдаешь моих ожиданий. Судя по тому, как смеялся старик Осаму, ты смог его впечатлить. Что значит, вы предварительно достигли соглашения.

— А вы проницательны.

— Есть маленько. Теперь, когда мы померились, ну, ты понял чем, — подмигнул он мне, — предлагаю перейти к делу.

— Хорошо, тогда вот наше вам предложение. Мы предлагаем вам обеспечить продовольствием около пяти тысяч рабочих, которые будут участвовать в строительстве города. Для этого потребуются обеспечить таверны и постоялые дворы. Все расходы на строительство лягут на наши плечи. В качестве первого шага мы вам восстановим здоровье. Сможете иметь детей сколько захотите.

Юдай-сан резко изменился в лице, став полностью серьёзным и сосредоточенным. Сделав шаг ко мне, он, словно змея, прошипел:

— Не шути так, парень. Лучшие лекари Японии не смогли ничего сделать.

— Пф-ф, — фыркнул я от такого заявления. — Тоже мне нашли кого сравнивать. Ваших бездарей с нашими алхимиками. Если бы вы хорошо собирали информацию, то знали. Мы никогда не бросаем слов на ветер. Если мы обещали, то

делаем и того же требуем в ответ. И поверьте, мы своё заберём всегда. Никакая гвардия не поможет обмануть орден.

— Сделаешь то, что обещаешь. Получишь пятнадцатипроцентную скидку.

Судя по его тону, он не обратил никакого внимания на неприкрытые угрозы.

— Двадцатипроцентную и подпишем контракт с вами лично на сто лет. В случае невыполнения обязательств дальнейшая поддержка аннулируется.

Тут он не выдержал и истерично рассмеялся.

— Боюсь, я столько не проживу, — на что я лишь иронично улыбнулся.

Заметив мою реакцию, смех прекратился.

— Так, всё. Наш разговор зашёл не туда. Здесь для такого не время и не место. Осаму-сан наверняка пригласил тебя к себе? — Я кивнул. — Когда ваша встреча пройдёт, жди приглашение в гости, там всё обсудим, — сказал он. Затем, развернувшись, спешно покинул мероприятие. Видимо, слишком много мыслей возникло, и их стоит обдумать в тишине. Ещё бы. Я, считай, ему все планы на жизнь сбил.

Я уж собрался вернуться к друзьям и поделиться с ними тем, какие «Кусикацу» обалденно вкусные, как вдруг кто-то стукнулся о моё плечо. Разумеется, я понимал, что это было сделано намеренно, и в принципе мог бы увернуться. Но какой в этом смысл? Не один так другой. Тем более человек явно хотел затеять со мной ссору. Иначе зачем он так поступил?

Ичиро предупреждал, что могут попытаться спровоцировать, и просил не реагировать на провокации. Возможно, на его месте я бы так и поступил, но я — это я. И именно мои поступки делают меня тем, кто я есть.

Мужчина, намеренно столкнувшийся со мной, явно не ожидал, что я не сдвинусь с места ни на сантиметр. Для него это выглядело, будто он попытался толкнуть стену. Из-за чего его развернуло. К тому же я чуть-чуть помог, двинув плечом навстречу. Честное слово, чуть-чуть. Конечно же, напиток в его руке опрокинулся, да так удачно, окатив юкату девушки, шедшей слева от него, сверху донизу. Не ожидавшая такого, она вскрикнула. Затем гневно зыркнула в мою сторону. По-другому это никак не описать. На хрена так глаза пучить-то? Ещё вывалятся.

Хм-м, кажется, она с ним заодно. Да-а, точно. Вон как внимательно наблюдает за моей реакцией. Очевидно, ей известно о том, что должно было произойти, но, вероятно, обливание её вином не входило в её планы. Ведь оно должно было достаться моему белому жакету. Ага, ща-а-з. Это подарок Виктории. Кстати, мне он очень понравился. Я в нём смотрюсь прям дорого-богато. А то, как говорится, встречают по одёжке.

Ну вернёмся к виновнику. Наверное, ожидает, что я с ходу начну извиняться, а он, воспользовавшись этим, постарается унизить прилюдно. Но мы же не такие. Нас так легко не провести. Я мысленно потирал руки, предвкушая события.

— Неужели вы настолько невнимательны, что не замечаете людей вокруг? Я мог бы предположить, вы засмотрелись на девушку, что вас сопровождает. Вот только, боюсь, она не той внешности, на которую можно засмотреться. Получается, вы или слепой, или намеренно толкнули. Я склонюсь к первому.

От такой моей наглости они не сразу нашли, что ответить. Только спустя пару секунд его дама потребовала наказать хама. Естественно, после такого мне бросили вызов. А как могло быть иначе?

Олька подсказала то, чего я ранее не заметил. Этот весь из себя такой красивый долгое время находился в компании Харуки. Теперь мне ясно, откуда ветер дует. Что ж, он сам себе злобный Буратино, раз повёлся на уговоры глупого сыночка Бунты. Вообще они друг друга стоят.

Поделиться с друзьями: