Заблудший ангел
Шрифт:
87
Наши первые шаги по дому были весьма нерешительными.
И оснований для этого хватало с избытком. Электричество отсутствовало, пол покрывал слой мусора, а мои ноги дрожали от страха. Я никак не могла понять, почему Армен Даджян — друг Мартина, человек, рисковавший жизнью, чтобы защитить меня и доставить сюда, — сейчас угрожал мне оружием и смотрел так, словно я его злейший враг. Ступавшая рядом со мной Эллен Уотсон, казалось, тоже пребывала в растерянности. Вплотную за ее спиной шел Хаси, уперев ствол автомата ей в поясницу и вынуждая без лишних рассуждений подчиняться приказам вожака. Однако все это, каким бы диким ни выглядело,
В полном безмолвии армянин провел нас по лабиринту коридоров, лестниц и комнат, открывавшихся перед нами, пока мы не дошли до помещения на нижнем этаже, где на этот раз имелось электричество. Сначала резкий свет заставил меня зажмуриться. Я закрыла руками глаза, чтобы защитить их от блеска единственной свисавшей с потолка лампочки, и застыла на несколько секунд. Хаси остановился и ткнул меня автоматом в спину.
— Ху-ли-я Ал-врес! — грубо отчеканил он.
И я открыла глаза.
Впечатление оказалось столь же сильным, сколь и неожиданным. Дело в том, что, хотя мы и находились на другом конце света, в месте, как нельзя дальше отстоящем от границ моего маленького мирка, я сразу же узнала эту комнату.
И Эллен тоже.
Я развернулась на каблуках, чтобы потребовать объяснений у Даджяна, но он, с внезапно исказившим его черты угрожающим выражением, заставил меня смотреть вперед.
— Вам еще многое предстоит увидеть, — процедил он.
Сомнений не оставалось: эти выщербленные, заплесневелые стены, граффити на уцелевшей штукатурке, хромоногий стол и даже жалкая лампочка, болтающаяся над нами, — все это я уже видела на видеозаписи, сделанной похитителями Мартина. Эти кадры снимали здесь! В комнатушке меньше пятнадцати квадратных метров!
У меня на языке вертелись сотни вопросов.
— Ну-ну-ну… Наконец-то ты явилась. Терпеть не могу ждать. — Знакомый голос вдруг раздался от двери, через которую мы вошли. Я сразу же поняла, что обращались ко мне. Он говорил по-английски с безупречным британским акцентом, размеренно и с паузами, словно ему доставляло удовольствие принимать посетителей в своих владениях. — Мы все с нетерпением ожидали твоего приезда, милочка.
«Милочка?»
Внезапно меня осенила догадка. Может, и нелепая, но был лишь один способ проверить ее.
Бог мой!
Я снова повернулась и чуть не потеряла дар речи от изумления:
— Даниэль?.. Даниэль Найт?
В нескольких шагах от меня стоял медноволосый мужчина, одетый в теплый анорак и горные ботинки. Рыжая борода, скрывающая лицо, придавала ему зверский вид. Он наблюдал за мной со странным удовлетворением:
— Мне приятно, что ты помнишь о нашей дружбе. Прошло пять лет с нашей последней встречи, солнышко. Пять долгих лет, за которые ты ни разу не удостоила меня хотя бы телефонным звонком.
— Вы… вы знакомы? — пролепетала Эллен Уотсон.
Я кивнула.
— Этот человек присутствовал на моей свадьбе, — произнесла я серьезно. — Это старый друг моего мужа.
— И даже более того, милочка.
— Да… Это правда. — Я неохотно выдавила улыбку. — Он учил меня обращению с адамантами.
Хотя Даниэль Найт не имел при себе оружия, создавалось безошибочное впечатление, что именно он руководит ситуацией. Я не могла взять в толк, даже приблизительно, какого черта тут понадобилось этой библиотечной крысе, а также то, почему он
до сих пор не приказал Даджяну расстрелять нас.— А Мартин? — в упор спросила я. — Ты знаешь, где он?
— Милочка, — промолвил он, подходя ближе и прижимая палец к моим губам, чтобы я замолчала, — тебе следовало бы выказать больше радости от нашего свидания. В конце концов именно я помогу тебе замкнуть круг. Настал момент получить ответы на все твои вопросы.
— А Мартин? Ты знаешь, где он? — настаивала я.
— Твой муж чувствует себя замечательно. На самом деле, он тоже уже давно тебя дожидается. Хочешь чайку?
— Чайку?
— Тебе нужно пополнить водный баланс, милочка. И твоей подруге тоже, — добавил он, глядя на Эллен. — Та работа, которую тебе предстоит сделать, вряд ли оставит много времени для питья.
— Работа? Какая работа?
— Да ладно, Хулия. — Даниэль мягко покачал головой, словно укоряя меня в чем-то, что я должна была бы знать. — То дело, которое принесет тебе свободу, потому что составляет часть твоего предназначения, хочешь ты этого или нет.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Ах вот как? — усмехнулся он. — Тогда я освежу твою память. Когда Мартин оставил тебя в Сантьяго, чтобы отправиться в Турцию, ты ответила, что никогда больше не станешь помогать ему в «ведьмовских штучках». Ты так и сказала, помнишь? А еще то, что ты отныне и впредь не желаешь слышать о его камнях, Джоне Ди и апокалипсисах… никогда больше. Ты упорствовала в том, чтобы сойти со своего пути. Удалиться от цели, которую тебе уготовила судьба. К счастью для тебя, мы вместе с моими старыми друзьями готовы вернуть тебя к ней…
— Я уже сказала, что можете делать с моим адамантом все, что хотите! — возмутилась я. — И не втягивайте меня в свои безумные игрища! Все кончено. — Я отвернулась. — За этим стоит Мартин? Скажи мне!
— Это вовсе не безумные игрища, милочка.
— Кроме того, — мои взвинченные нервы пошли вразнос, — я не понимаю, при чем тут его похищение… Я вообще ничего не понимаю!
— Похищение? — Круглое, заросшее волосами лицо Даниэля расцвело улыбкой. — Ради бога! Ты же умная женщина. Вспомни, что с тобой приключилось за эти последние недели. Во-первых, Мартин спрятал твой адамант в надежном месте, потому что ты отказалась помогать. Во-вторых, он сосредоточился на своих исследованиях и приехал сюда. Однако, дорогая, тебе так же хорошо, как и ему, известно, что твое присутствие в Турции рядом с ним окажется рано или поздно неизбежным. Я ошибаюсь?
Волна жара окатила меня, лишая воздуха.
— Я не понимаю, куда ты клонишь, Даниэль…
— Хулия, Хулия… — промолвил он еще более умиротворяющим, благостным тоном. Морщинки вокруг глаз странным образом увеличивали его непонятный магнетизм. — Ты вышла замуж за человека, нуждавшегося в ком-то вроде тебя для достижения высшей цели, исполнения миссии, интересы которой превалируют над всем прочим, включая ваш брак. Мартин долгие годы искал женщину с даром ясновидения. Кого-то, кто бы помог ему и всем нам усовершенствовать работу с камнями и установить контакт с небесной иерархией.
— Как поступал Джон Ди со своими медиумами, — пробурчала я неохотно. — Старая песня.
— Но это так, Хулия.
У Даниэля едва заметно дрожали руки, когда он наливал мне чай из металлического сосуда, стоявшего на столе. Мой мозг отказывался воспринимать информацию. Он изо всех сил старался связать в цельную картину все абсурдные события последних часов.
— Тогда… тогда, — вступила Эллен, по-прежнему находящаяся рядом со мной, — значит, вы инсценировали похищение, чтобы заставить Хулию приехать сюда?