Заклинатель ордена Линшань. Новые пути. Книга 2
Шрифт:
— Да сами подумайте! — крикнул он в ответ. — Если я с ними заодно, зачем мне вас спасать?!
— Но ты из них, из Линшаня!
— Это были Мэи!
— Откуда ты знаешь?!
— Я их видел! Потому и поспешил сюда, что понял — они задумали злое! В Линшане не знают, о том, что здесь произошло!
— Ты лжёшь, ты… — обвинитель шагнул вперёд, сжимая кулаки, но тут его оборвал звучный бас, весомо рявкнувший:
— А ну молчать!
К ним решительным шагом подошёл ещё один воин, сперва показавшийся Линьсюаню стариком. Но нет, стариком он не был, не смотря на немалое количество седины,
— Заняться нечем? Ну так я найду вам работу!
— Лао Пэй, этот…
— Какой я тебе Лао Пэй? Исправник Пэй, олух! И слушай сюда — раз никого другого не осталось, командую теперь в Янгуане я, поняли?
— Поняли, — угрюмо подтвердил обвинитель. — Только, исправник Пэй, душам неправедно погибших нужна справедливость.
— Будет вам справедливость, — посулил исправник. — Как дела разгребём, так сразу и будет, навалом. Смир-рна! — вдруг рыкнул он таким голосом, что даже у Линьсюаня спина невольно выпрямилась, а солдаты и вовсе вытянулись, а те, кто ещё сидел, повскакали на ноги. — На десятки разбиться, посчитаться! Быстр-ро!
Солдаты стали расходиться, сбиваясь в группки, И Гусунь тоже отошёл, присоединившись к десятку сослуживцев. Тот, что кричал на Линьсюаня, втянул в себя воздух, и вдруг зашёлся в приступе кашля, сгибаясь пополам. Кое-как прокашлявшись, снова глотнул воздух, сплюнул, махнул рукой и, чуть пошатываясь, побрёл к своим.
— У вас тут лекарь есть? — спросил Линьсюань, проводив его взглядом.
— Был, — хмыкнул исправник Пэй. — Вон он лежит. Господин бессмертный, вы что-то сказали про степняков?
— Да, — подтвердил Линьсюань. — Сюда движется орда. Будет здесь, возможно, даже завтра.
Кто-то из недалеко стоявших выругался. Исправник двинул челюстью.
— Но точно не сегодня, — закончил Линьсюань. — Мне нужно помедитировать, тогда я смогу сказать определённей. В любом случае, надо послать кого-то в Цзюяньцзин.
— Сами полетите?
— У вас тут будет каждый меч на счету, — Линьсюань качнул головой. — Я напишу письмо и отправлю заклятого посланца. И главе Ши тоже напишу. Но, возможно, и человека к цзюяньцзинскому командующему тоже отправить не помешает. Того, кто сможет держаться в седле.
Исправник странно посмотрел на него. Заклинатель так и не понял, одобрил он решение остаться, или нет.
— Как скажете, — произнёс Пэй, и развернулся к уже кончившим строиться подчинённым: — Куай, Гао с остальными — марш в конюшню, лошадей кормить-поить-чистить-вываживать! Вы двое — на скотный двор. Вы — на кухню, чтоб был обед через пол-стражи! Остальным — мыться, чиститься, убираться. Бегом!
Люди сорвались с места.
— Надо их занять, чтоб не думали чего лишнего, — сообщил исправник. — Прошу, господин бессмертный.
Линьсюань двинулся к воротам, невольно кинув последний взгляд на ряды тел. В одном тот обвинитель был прав — души погибших захотят справедливости. Или мести. Возможно, не все, но заклинателю тут работы хватит.
— К вечеру начнём зарывать, — исправник Пэй почти угадал его мысли.
— Лучше пока не надо. Если помощь успеет,
то тела надо будет отправить семьям, чтобы похоронили их на родине. Ночью я поговорю с душами, попытаюсь их успокоить. Для них это может оказаться важно.— Вам видней, — согласился исправник. Дальнейший путь они проделали в молчании.
Главный дом крепости, где жили офицеры, оказался в полном распоряжении Линьсюаня. Кроме исправника Пэя, из командования действительно не выжил никто. Офицеров рангом выше просто вырезали, именно их кровь Линьсюань нашёл на первом этаже, и найденные трупы с ранами от мечей это подтвердили. Прочие же исправники оказались на самом дне ям, будучи погребёнными под слоем не только земли, но и тел собственных подчинённых. Пэй оказался на диво живуч и удачлив, раз сумел протянуть до освобождения.
Отыскав чей-то кабинет с письменным столом, заклинатель занялся письмами. Несколько фраз для командующего цзюяньцзинским гарнизоном, письмо с подробностями для Чжаньцюна. Весьма вероятно, что помощь уже спешит, не зря предыдущее послание Линьсюань отправил ещё две недели назад. И всё равно глава должен узнать о происшедшем из первых рук. Линьсюань как раз заканчивал, когда один из солдат принёс обед: миску каши, тарелку лапши и лепёшку. Заклинатель поблагодарил, солдат молча поклонился, поглядывая довольно угрюмо, но, кажется, без злости.
Зачарованные бумажные птички, сложенные из писем, отправились в полёт, каждая по своему адресу. Линьсюань съел всё принесённое, сам отнёс посуду обратно на кухню, после чего задумался: прилечь или помедитировать? Из-за отпустившего наконец напряжения и накопившейся усталости клонило в сон, но и медитация тоже восстанавливает силы. Тут Линьсюань вспомнил, что обещал рассказать, где сейчас находится вражеское войско, и вопрос был решён.
— Они сейчас рядом с холмом, похожим на слоёный пирог, — доложил он к вечеру исправнику Пэю. — Там ещё русло высохшего ручья или речки.
— Вот тут, — палец исправника ткнул в большую карту на стене. Линьсюань в который раз по привычке поискал взглядом северный объект в верхней части карты, но пресловутый холм оказался внизу. — К послезавтрему доберутся, если не задержатся.
— А Цзюяньцзин?
— Вот тут. Если оттуда выйдут завтра утром и пойдут быстро, то у нас будут послезавтра к вечеру.
— Едва ли степняки сразу кинутся на штурм, — помолчав, сказал Линьсюань. — Не настолько они в этом сильны, к тому же они ожидали увидеть раскрытые ворота.
— Так-то так, — согласился Пэй. — Но вот тут у нас несколько тропок есть через горы. Тут и тут вот… Большие отряды быстро не проведёшь, однако послать кого-нибудь нам в тыл можно, а людей, чтобы перекрыть, нет.
Они ещё некоторое время молча разглядывали карту.
— Ладно, — подытожил исправник. — Всего-то денёк продержаться. Может, вы правы и вообще ничего не понадобится. Будем уповать на милость Неба, а остальное сделаем сами.
Линьсюань кивнул и посмотрел в раскрытое окно. Солнце почти скрылось за горизонтом, в кое-как отмытой от кровавых пятен комнате уже горел масляный светильник. Свечей Линьсюань почти не нашёл, только в кабинете, где он писал, была одна штука. Видимо, считались роскошью.