Законы Newton
Шрифт:
Я на пуантах подбегаю к великому ученому:
– Дядя! Подскажите, какое из двух зол нужно выбрать: золото или Принца?
Согласно первому вашему закону Принц будет ехать к нам бесконечно долго, если на него не подействуют сторон-ние силы!
– Стучу медным кулачком по лбу сэра Isaac.
Внешне мой дядя выглядит мраморной статуей.
Не движется, не моргает, не дышит.
Лишь сердце каждую секунду трещит, как лед.
– По вто-рому вашему закону Принц привезет столько золота, сколько ускорения получил в детстве.
Сила,
По третьему вашему закону золото действует на Принца с той же силой и в той же мере, как Принц действует на золо-то.
– Отогреваю уши сэра Isaac Newton огнем свечи.
– Дядя!
Я хочу, чтобы одновременно сбылись все мечты у всех моих подружек.
Но мы не выбрали ни одной мечты!
– с рыданиями ухо-жу от окаменевшего сэра Isaac Newton.
Без меня шесть леди уже нашли желание.
– Черт! Мы выбираем Принца!
– голос леди Patricia срывается на высокой ноте ля.
– Будет Принц, будет и золото!
Принцем можно похвастаться перед подругами.
А золотом хвастаться опасно.
Золото не имеет пола!
– леди Patricia опускает руку на двояковогнутый череп черта.
– Я не сомневался, что вы выберете Принца!
Но почему не выбрали Принца из золота?
Все юные леди одинаковые, а потом становитесь одина-ковыми старыми леди.
– Черт из пентаграммы вытаскивает черный гроб на красных каучуковых колесах.
Из гроба доносятся звуки дома инвалидов.
Черт к нашим ногам бросает толстого старика.
Он похож на лешего в худшие годы засухи болота.
– Я ваш Принц, юные леди!
– столетний дед тянет дро-жащие руки сразу ко всем.
Пальцев на руках десять, поэтому каждую из нас семи может ткнуть пальцем.
– В аду я обделался легким испугом.
Но сейчас боюсь по-настоящему.
Что я с вами со всеми буду делать?
Что вы сделаете со мной?
Бескорыстная любовь женщины слишком дорого обхо-дится!
– Дряхлый толстый старик испускает газы.
От ядовитых испарений Принца плавится металл.
К счастью, наш Принц умирает на руках у леди Patricia.
– Черт! Ты обманщик!
– с душераздирающими воплями набрасываемся на черта.
– За свой обман гори в аду!
– Юные леди! Вы получили то, что хотели!
Лучше бы пожелали то, что хотят другие!
– черт с гро-бом и трупом нашего Принца скрывается в пентаграмме.
Я, леди Patricia и леди Gloria музыкально скрипим зубами.
Балерины танцем сбивают свою злость на черта.
С севера на юг по лаборатории пролетает фея.
– Юные леди! Я исполню ваше любое желание!
Девушка девушку всегда поймет и сделает так, чтобы другая страдала!
– фея взмахивает золотой ногой.
– Черт нас обманул, а фея обманет трижды!
– я из про-бирки брызгаю в лицо феи серной кислотой.
Фея с воем боли пролетает сквозь
стену.Наступает могильная тишина в могиле.
Лишь топот танцующих балерин пугает тараканов.
Вдруг, среди непонимания раздается звон.
Потом падает тяжёлое и разбивается на золотом полу.
Мы поворачиваем очаровательные головки к сэру Isaac.
– Ученых забывают при жизни, но помнят о вас после смерти!
– леди Gloria подбегает к моему дяде.
С него сыплется штукатурка.
– Сэр, который не интере-суется леди, должен официально получать инвалидность.
– Леди Gloria вопит от страха.
Мы хором душераздирающе кричим.
От моего дяди отлетают куски закаменевшего тела.
Под ними открывается смуглая нежная молодая кожа.
Через десять минут сэр Isaac Newton сбрасывает с себя панцирь и одежды.
В центре лаборатории стоит мой дядя помолодевший на пятьдесят лет.
Леди Patricia подтаскивает к сэру Isaac Newton мрамор-ную статую Аполлона.
Аполлон по сравнению с молодым сэром Isaac Newton кажется безобразным поленом.
Волосы моего дяди становятся кучерявые, черные, как формула Всемирного тяготения.
Они красивыми локонами ниспадают на атлетические плечи.
Сэр Isaac Newton бугрится мускулами.
– Если нет Принца, то я согласна на спортсмена!
– леди Patricia открывает рот на триста шестьдесят градусов.
Челюсть леди Patricia отвисает до коленей.
– Ученые обычно превращается в тряпки.
Впервые вижу, чтобы тряпка стала красавцем!
Леди! Будьте бдительны!
Красавцев ученых не бывает!
Перед нами стоит черт в образе юного сэра Newton!
– леди Patricia отвлекает наше внимание медовыми речами.
С визгом вареной кукушки прыгает моему дяде на шею: - Красавчик сэр Isaac Newton!
Возьмите меня в жены!
– длинными ногами леди Patricia отбивается от конкуренток.
Балерины и Gloria падают, словно колосья пшеницы под копытами черта.
Я не знаю, как мне танцевать перед молодым дядей.
Я племянница, а племянницы ведут себя скромно
– Главный недостаток леди, это ваши слова!
– мой дядя аккуратно снимает леди Patricia с плечей.
Сажает ее в медный таз под пальму.
– Вы видите, что я изменился внешне, но внутренне остался ученым.
– Нам вашей великолепной внешности вполне хватит!
Не красив ученый мозгами, а красив бицепсами!
– ба-лерина брюнетка кругами ходит вокруг сэра Isaac Newton.
Ищет удобный подход к его сердцу.
– Леди! Если будете настырны, то я сожгу вас кисло-той!
– сэр Isaac Newton правой рукой легко поднимает стопу-довый котел с кипящей кислотой.
Из котла выглядывают лица призраков.
– Я расскажу вам об изменчивости человеческой натуры.
Люди - глина!
– мой дядя тепло улыбается сразу всем.
От его улыбки леди Patricia падает в обморок.