Заморозь мне Маргариту
Шрифт:
– Хьюго?– слабо проговорила я. Чем дальше, тем меньше я понимала, что происходит. Разум цеплялся за все подряд, чтобы не утонуть окончательно. Впервые в жизни мне стало ясно, что значит "хвататься за соломинку".
– Я знаю, что своим поведением, - сказал он, - убедил тебя, будто я гей. Ты такая самоуверенная, Сэм, что я не смог устоять перед искусом застать тебя врасплох. Какое-то время мне нравилась новая игра, но недолго. У меня были периоды самых разнообразных извращений, - добавил он, как бы ставя меня в известность, - но я бесповоротно и определенно предпочитаю женщин. Надеюсь, не слишком разочаровал тебя.
Он встал прямо передо мной, ничуть не стесняясь своей наготы. Я и сама порой пользуюсь этим приемом, но испытать
Он наклонился и начал расстегивать мою рубашку. Аромат "Иссеи" окутал нас, сквозь него я почувствовала запах самого Хьюго, который был ничуть не хуже. У меня закружилась голова. Хьюго сунул ладонь под рубашку и коснулся моей груди.
– Ты представить себе не можешь, как давно я мечтаю сделать это, спокойно сказал он.– Боже, Сэм, мне очень нравится твое безмолвие как-никак разнообразие. Я понимаю, что мне надо пользоваться моментом, да?
Расстегнув рубашку, он начал медленно и с явным удовольствием стаскивать ее с меня.
– Хьюго...– снова начала я, слабо представляя, что, собственно, хочу сказать.
– Уже хватит болтать, ты не согласна? Кстати, есть какая-то цитата по этому поводу. Вспомню потом. Сейчас ты слишком отвлекаешь меня, и я не могу думать ни о чем другом.
Он принялся поглаживать мне бедра. Я закрыла глаза, опустилась на диван и, не найдя в себе сил сделать хоть что-то, избрала тактику минимального сопротивления.
Глава двенадцатая
– "Стой, рот тебе зажму я!"
– Правда?– Хьюго глубоко затянулся очередной розовато-лиловой сигареткой.– Ты не могла бы подождать хотя бы полчаса, дорогая? Я чувствую себя несколько вымотанным.
– Это "Много шума из ничего". Цитата, к твоему сведению<Перевод Т. Щепкиной-Куперник.>. Бенедикт обращается к Беатриче.
– А, точно. Знаешь, я чувствую себя просто восхитительно. После поцелуя все кружится и переворачивается вверх ногами.
– Примерно так я ощутила себя, когда ты разделся. Кстати говоря, ты раньше проделывал этот трюк?
– Кажется, нет. На меня снизошло вдохновение, когда я мылил подмышки и думал о том, что настало время поторопить события. И, поразмышляв, решил, что ты возражать не станешь.
– То, что я ничего не ела, еще не значит...
– Когда девушка признается в болезненном пристрастии к песочному печенью, а потом вообще ничего не ест... вывод, знаешь ли, может быть только один.
– А еще я выкурила две твои сигареты. Если бы ты знал меня лучше, у тебя не осталось бы сомнений.
– Надо будет запомнить и использовать в будущем... Ну вот, я стоял в душе и думал, что не нужно ничего объяснять. Это бы подействовало отрезвляюще, как ты считаешь?
– "А, кстати, Сэм, забыл тебе сказать: я не гей, хочешь трахнуться" так, что ли?– предположила я.
– О, глупое, глупое созданье!– вскричал Хьюго, изобразив, будто тушит сигарету о мой пупок.– До чего же ты любишь облекать неуловимое в грубые слова. Придется отучить тебя от этой безобразной привычки. В общем, я подумал, что уместнее всего будет какой-нибудь драматический жест, который невозможно не понять. А потом, естественно, двинуться в решительное наступление. Идею я, видимо, похитил у Модести Блэйз<Героиня комиксов английского писателя Питера О'Доннелла и художника Джима Холдоуэя, впервые опубликованных в 1963 г. и с тех пор неоднократно экранизированных.>. Она имела привычку обнажаться до пояса, когда предстояло войти в комнату, полную враждебно настроенных мужчин. Тогда у нее было больше времени на то, чтобы их перестрелять.
– Мне кажется, ты больше похож на лорда Питера Уимси<Сыщик-аристократ из детективов английской писательницы Дороти Сэйерс (1893 - 1957).>, чем на Модести Блэйз.
– Тебе видней, - вздохнул Хьюго, как мне показалось, слишком самодовольно.– Просто предположение. Быть может, если бы лорд
Питер разделся догола и швырнул эту зануду Хэрриет на диван одним из своих приемчиков дзюдо, ему не пришлось бы столько скучных лет ждать, когда она наконец решится.– Не думаю, что такой метод был бы хорош в случае с Хэрриет. У них все сложилось иначе - они писали друг другу сонеты и цитировали Джона Донна, и это сработало.
– Верно. Кошмар какой-то. Ты не представляешь, как я рад, что ты намного больше похожа на Модести, чем на Хэрриет. Моя поэзия - поэзия ужаса. Интересно, что бы произошло, если бы лорд Питер притворился гомиком, чтобы создать у Хэрриет ложное ощущение безопасности...
– Кстати, не мог бы ты остановиться на этом поподробнее?
Хьюго лежал на диване, пуская в потолок колечки дыма.
– Это все из-за Билла, дорогуша моя, если тебе интересно. Не переношу я этих фанатичных ханжей. Услышал пару его шуточек по поводу Салли и жутко разозлился. Конечно, играя Основу, несложно стать гомофобом, но после его второй шутки насчет охотников за задницами - к счастью, не могу точно вспомнить, как именно он выразился, - я решил его проучить. А что может быть хуже для гомофоба, чем необходимость проводить каждый вечер в одной гримерке с воинствующим педерастом? Идея мне понравилась сразу. Вот уже несколько недель душка Билл испуганно жмется своей студенистой задницей к стенке. Смешно, право, ведь я бы даже шестом к нему не прикоснулся. В моей жизни было несколько эпизодов.– Он посмотрел на меня, склонив голову.– В школе. Весь этот кипящий тестостерон, сосланный в деревенскую глушь, за много миль от всего мира. Время от времени я наталкиваюсь на своих бывших любовников. Мы обмениваемся взглядами, полными воспоминаний. Но в конце концов я обнаружил, что девушки доставляют гораздо больше удовольствия. По-моему, я как-то уже говорил об этом, еще до того как начал к тебе приставать.
– Либо мужчине нравятся девушки, либо он делает вид, что они ему по фигу.
– Это у вас такая теория, мадам?
Хьюго затушил сигарету - на этот раз не о мой пупок, - легким, быстрым движением лег на меня, оперся локтями о диван и уставился мне в лицо холодными серыми глазами. Я вытянулась под ним.
– Не хочешь ли еще раз проверить, насколько по фигу?– осведомился он.
Похотливым взглядом я пробежалась по его телу и разрешила:
– Валяй.
– Я понимаю, это означает "да" на варварском наречии. Что ж, ваше желание - для меня закон, мадам.– Хьюго медленно приподнялся. Это была откровенная попытка поразить мое воображение размерами бицепсов.– На диване не очень-то удобно. Может, перейдем в спальню?
– Ни в коем случае. Мне показалось, что сложности тебя только вдохновляют.
– Бедняжка, если бы ты знала, как искушаешь судьбу.
– А мне кажется, что я очень хорошо знаю, - ответила я, приподнимаясь ему навстречу.
* * *
В конце концов мы все-таки перебрались в спальню, прихватив с собой бутылку шерри и тарелку с печеньем. Я убедила Хьюго в необходимости этих лакомств (он беспокоился за свою фигуру): такой напряженной деятельностью мы сжигаем лишние калории. Я чувствовала себя на удивление расслабленно и при этом была взведена до предела. Оба ощущения захватили меня без остатка.
– Я уже говорил тебе, что мне очень нравится твоя работа?– спросил Хьюго, набив рот печеньем.– Наверно, нет, потому что боялся показаться неискренним и создать впечатление, будто пытаюсь тебя снять - как ты сама, вне всяких сомнений, определила бы. У тебя здорово получается.
– Спасибо. Бог знает, что сделает Лерчи с последней скульптурой к завтрашнему утру. Ему все это очень нравится.
– Лерчи? Помощник плотника?
– Мечтаю выкупить его у База.
– Что ж, если он такой профи и ты можешь спихнуть на него работу, а сама проводить дни со мной, то эта идея мне очень нравится. А когда станешь богатой и известной, так и быть, даруешь ему свободу.