Заморозь мне Маргариту
Шрифт:
– Ну, мне очень жаль, что это не Шекспир, - саркастически заметила она.– Тебе, конечно, повезло - столкнулась в "Саду пыток" с человеком, который в кои-то веки втянул тебя в культурно значимое...
– Ой, как будто мои скульптуры не имеют никакого культурного значения!– бросилась возражать я.– Вот подожди, ты еще почитаешь мой каталог. Я исследую дихотомию рай-земля, навечно оставляя зрителя в подвешенном состоянии между этими двумя мирами, заставляя его/ее пересмотреть свои старые представления о стабильности и равновесии.
– Кто написал этот бред?– в
– Человек, который с куда большим удовольствием писал бы сериалы для Би-би-си.
Джейни фыркнула:
– Прежде чем я куплю у него сценарий, пусть сочинит что-нибудь получше!– Она пригвоздила меня взглядом к месту.– Знаю-знаю, на самом деле у тебя имеются глубокие и многозначительные теории о собственном творчестве. Ты просто не любишь об этом говорить. Я не обвиняю тебя, но рано или поздно придется расколоться.
– Искупление, - игриво отозвалась я.– Воскрешение мертвых.
– Что?– Джейни наградила меня долгим взглядом, прежде чем поняла, а потом быстро опустила глаза.– Хорошо, что ты наконец можешь говорить о его смерти, - сказала она, изучая собственное запястье, которое вместо обычной грозди бряцающих браслетов обвивал единственный тонкий серебряный обруч. Джейни явно вознамерилась привлекать к себе как можно меньше внимания. Она медленно крутила браслет, не глядя на меня.– Может, если ты выговоришься, тебе будет легче двигаться вперед.
– Откуда и куда?– Я резко выпрямилась.– Ты хочешь сказать, что сейчас у меня какие-то проблемы?
– Ну, например, отсутствие интереса к постоянным отношениям, предположила Джейни.
– О, ради бога! Между прочим, это ты всегда целыми днями валялась на кушетке, а не я. Неужели ты не понимаешь, что я клала на постоянные отношения еще до него. Ничего не изменилось!
– Отношения, - менторски сказала Джейни, - необходимы для развития души. Только прожив с человеком несколько лет, начинаешь понимать важные вещи о самой себе...
– Точнее, до какой степени ты способна переносить скуку, пробормотала я.
– На самом деле, - уточнила Джейни с ноткой благоговения в голосе, - я имела в виду компромисс и жертвенность.
– Абсолютно правильно!– с жаром согласилась я.– А кто, интересно, недавно бросил тебя, как Марию фон Трапп в "Звуках музыки"<Популярный мюзикл Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстина II, по которому в 1965 г. Роберт Уайз поставил одноименный фильм с Джули Эндрюс в главной роли.>? К тому же я познакомилась... э-э... начала встречаться... э-э... переспала с одним парнем. Позавчера.
– И при чем тут серьезные отношения?– вскричала Джейни.
– Это их начало!– объявила я и отправилась за пивом, жалея, что вообще заговорила об этом.
Однако, к моему удивлению, Джейни не стала вытягивать из меня подробности. Возможно, мои любовные похождения казались ей муравьиной суетой - она взирала на них с высоты своих самодовольных "постоянных отношений". Новая работа уже сказывалась на моей подруге. Ответственный пост, как-никак. Оставалось надеяться, что со временем это пройдет: мне нужна была моя старая Джейни, даже если бы для этого пришлось целыми днями разговаривать на
малоприятные темы.И мне нисколько не хотелось рассказывать ей о Хьюго. Честно говоря, с таким человеком, как он, я столкнулась впервые. Он был так же уверен в себе, как и я, и имел просто дьявольское самообладание. Обычно я получала удовольствие, пуская в ход свое умение раздражать мужчин - они бились в истериках, а я наблюдала за ними, храня олимпийское спокойствие. С Хьюго же все иначе. Он был первым мужчиной в моей жизни, к которому меня тянуло столь сильно. И с ним мои выкрутасы не проходили. Это одновременно и раздражало, и восхищало. Возможно, примерно так же думал и он обо мне. Даже в постели мы не прекращали осторожно следить друг за другом. Большую часть времени, во всяком случае.
С того вечера он не позвонил мне ни разу. Как правило, если мне хотелось с кем-то встретиться, я не обращала внимания на такую ерунду и звонила сама, но с Хьюго мои обычные правила почему-то не срабатывали. Мне казалось, что я, спотыкаясь, бреду куда-то во мраке. Ничего странного, что мне не хотелось о нем говорить.
* * *
– Может, вернемся к прежнему варианту освещения?
– Сейчас у нас свет для сцены Оберона, - уныло сказал осветитель.
– Мне бы хотелось вернуться к варианту Титания-Основа, - терпеливо попросила Мелани.
На сцене воцарился полумрак.
– А можно сделать так, чтобы свет гас на три секунды позже, а темнота длилась на одну секунду дольше?
– Освещение изменится до моего выхода?– поинтересовался стоявший на сцене Хьюго.
– Да, сначала темнота, потом... постой-ка, - перебила себя Мелани.
Она сидела на высоком табурете в центральном проходе между рядами, перед ней стоял еще один табурет, на котором лежала тетрадь с текстом пьесы, расписанием мизансцен, реплик, смен декораций и освещения. Мелани перевернула страницу, что-то проверяя. Рядом, на одном из зрительских мест, сидел композитор. Она кивнула ему и что-то записала в тетрадь. Салли, Софи и я сидели в противоположном конце зала. У ног Салли стоял термос с кофе.
– Да, Хьюго, - крикнула Мелани, - сначала затемнение, а потом заиграет твоя музыка. Мелодия Оберона.
– Прелестно!– протянул Хьюго.– Надо двигаться помедленней, чтобы у меня была возможность насладиться ею.
– Давайте-ка еще раз, сначала, - сказала Мелани. Свет медленно погас.– Отлично, твой выход.
В темноте раздался какой-то шум. Хьюго громко выругался.
– Что случилось?– спросил из-за кулис Стив.
– Здесь такая темень, что без инфракрасных очков не обойтись, раздраженно пробормотал Хьюго, выходя наконец на сцену.
– Ладно, - сказала Мелани, - теперь возвращаемся к первой сцене. Табита на месте?
– Подвешиваю!– раздался голос База откуда-то сверху.
Наушники опять вышли из строя, и всем приходилось орать, что не способствовало творческой атмосфере. Так и кричали целый день. Впрочем, я не знала, день сейчас или ночь. Такого понятия, как время, в театре не существует. Все одержимы одним - разобраться наконец с технической стороной спектакля, а сколько это займет времени - значения не имеет.