Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запретная нота
Шрифт:

Сол скрещивает руки на груди.

— Это все равно улика, и если Харрис заставит достаточно студентов указать на нас…

В комнате воцаряется тревожная тишина.

Случай с Грейс заставляет думать, что эта угроза больше, чем все, с чем мы сталкивались раньше.

Сможем ли мы выкрутиться из неприятностей — это одно. А то, что, попавшись, мы разрушим все успехи Грейс, — совсем другое.

Я обещал ей, что отомщу.

И я это сделаю.

Это значит, что нужно действовать по-другому.

Это слишком серьёзно, слишком важно, чтобы

действовать импульсивно. Погоня за смертью была хороша, когда в ней участвовал только я. Теперь же я не могу рассыпаться, прежде чем дам ей то, что она хочет.

На мгновение я закрываю глаза и дышу.

Когда открываю их снова, то смотрю прямо на Финна.

— Джинкс что-нибудь сказала?

Он медленно качает головой.

— Пока ничего.

— Что это значит? — Вслух удивляется Сол. — Что она не заинтересована?

— Нет. — Финн пожимает плечами. — Это значит, что она, вероятно, собирает улики.

Моё сердце опускается, увлекая за собой моё настроение.

Сол начинает ерзать. Его взгляд метается между мной и Датчем.

— Если Джинкс начнёт вмешиваться, она станет проблемой.

— Что ты хочешь, чтобы мы сделали, Сол? — Огрызаюсь я. — Похитить Джинкс? Убить её?

Финн вздрагивает.

Датч рычит на нас обоих.

— Джинкс сейчас не наша проблема. Это директор Харрис.

Я открываю рот, но кто-то за дверью привлекает моё внимание.

Датч улавливает мой едва заметный кивок подбородком и замолкает.

Финн поворачивается лицом к входу.

Сол сидит прямо.

Мы все с тревогой смотрим на полицейского, который стучит костяшками пальцев по двери и заходит внутрь. Его сопровождает другой полицейский, коренастый парень с глазами-бусинками и плохой стрижкой.

— Извините, что прерываю. Я детектив Брэдли.

Никто не отвечает.

Воздух становится прохладным.

Взгляд Брэдли метается между мной и Датчем.

— Я ищу Зейна Кросса.

Впиваюсь пальцами в простыни, пытаясь сохранить спокойствие.

— И почему вы его ищете?

— У меня есть несколько вопросов.

Датч обходит мою кровать и встает передо мной. Финн потягивается, как очнувшийся от сна кот, и тоже перебирается на мою сторону.

Сол остается на стуле, но наблюдает за всем суженным взглядом.

Я отталкиваю Датча в сторону. Идёт ли речь о Холле или о директоре Харрисе, неважно. Я не позволю никому взять вину на себя.

— Я Зейн. — Говорю я.

Датч бросает на меня сердитый взгляд.

Финн остается на месте, руки свободно лежат на боку, но при этом напряжены, как у пантеры, которая ждёт, когда на неё нападут.

— А. — Брэдли постукивает ручкой по своей книге. Он смотрит на Датча. — Мне нужно поговорить с ним наедине.

— Он представляет интерес в каком-то деле? — Спрашивает Финн.

Брови Брэдли вскидываются. Когда он снова смотрит на Финна, то с ноткой настороженности.

— Нет.

— Тогда мы остаёмся. — Заявляет Датч. — Он только что вышел из операционной, и мы не можем оставить его одного.

— Очень

хорошо.

Брэдли прочищает горло и устремляет на меня тёмно-карие глаза. Я смотрю прямо в них, делая собственные расчёты.

У него жёсткое лицо, такое, какое можно ожидать увидеть у усталого офицера полиции.

Его волосы посеребрены по краям, а рот представляет собой резкую, косую линию над подбородком.

В нем чувствуется бесстрастность, но если бы он был кем-то из кармана Холла или Харриса, я бы все равно не смог определить это, просто взглянув на него.

— Зейн, вы были на танцах в Redwood Prep вчера вечером?

— Да, как и половина детей в этом городе.

— А где вы были с восьми сорока до девяти тридцати двух?

Позади меня Сол затаил дыхание.

— Я? Я был под юбкой у своей девушки, доставляя ей удовольствие. — Я раздражен, но мой тон этого не показывает. Дрянная улыбка, натянутая на уголки губ, скрывает мои истинные чувства. — Она тоже вела себя чёртовски громко. Мы чуть не попались.

Брэдли медленно моргает, вглядываясь в моё лицо, словно хочет сказать, что я несу чушь.

Но меня это не трогает. У меня чёртовски хорошо получается вести себя так, будто меня ничто не беспокоит.

— Вы были со своей девушкой именно в это время? Вы уверены?

— Я не смотрел на часы, но да. Я почти уверен.

Он кивает своему партнеру, который открывает книгу.

— Ваша девушка может это подтвердить?

— Может. — Уверенно говорю я. Плечи Датча напрягаются. Я смотрю офицеру прямо в глаза и добавляю: — Но прежде чем я втяну её в это, скажите, за что именно вы меня допрашиваете?

Он захлопывает книгу.

— Вы знаете о пожаре, который произошёл вчера в школе Redwood Prep?

— Да, я бы сказал, что нас всех облили водой. — Я поднимаю запястье. — Это было дерьмовое завершение дерьмовой ночи.

— Дерьмовой ночи? Разве вы не наслаждались временем, проведенным со своей девушкой?

— Я сказал, что занимался ею, но у неё так и не было шанса оказать ответную услугу. Как феминист, я верю в равные возможности. — Закончил я это заявление с лукавой ухмылкой.

Лицо Брэдли поджалось. Он что-то записывает в свой блокнот и смотрит на Датча.

— А вы?

— Терпение кончилось. — Рычит Датч. — Если вы закончили задавать свои вопросы, вам нужно уйти.

Брэдли долго и пристально смотрит на Датча, принимая к сведению его агрессивную позицию.

— А где вы были вчера во время пожара?

— Я не ходил на танцы. — Говорит Датч.

Брэдли наморщивает лоб, и в его глазах появляется подозрительный взгляд.

— Понятно. Кто-нибудь может это подтвердить?

— Мой брат.

— Зейн?

— Он.

Датч выпячивает подбородок в сторону Финна.

Брэдли смотрит на Финна, оглядывается на меня и Датча, а потом снова смотрит на Финна.

Коренастый с ним фыркает.

— Вы трое — братья?

Я слышу усмешку в его голосе и едва не сбрасываю ноги с кровати, чтобы запустить в него.

Поделиться с друзьями: