Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

дившее прежние предположения. Сеньор Агуадо принял-

ся за расследование очень ретиво, не брезговал ни кле-

ветой, ни сплетнями. Колумб понимал, что если он не

явится самолично ко двору, дело его проиграно и ему

придется расстаться с наместничеством, а может быть,

даже и со свободой. Он объявил, что поедет вместе с

Агуадо в Испанию.

Отъезд предполагался в начале весны.

Рассказав Пизарро о том, что писал друг, Охеда вос-

кликнул:

– Ну, Франсиско, по-моему,

старый бык зарезан! По-

ра посылать нового. Надо только не упустить время, что-

бы не послали кого-нибудь другого.

– - Да, сеньор Охеда, теперь как раз время, - согла-

сился Пизарро.
– Вот только не знаю, наступило ли вре-

мя для меня...

– Если оно наступило для меня, значит и для тебя, -

леребил Охеда, в волнении шагая по комнате.
– Я добу-

ду от короля жалованные грамоты на открытые мною

земли, снаряжу в Испании собственную флотилию, потом

доберуСь до индейского материка и стану там наместни-

ком, а ты будешь моим помощником. Это совершенно яс-

но, и так оно и будет!

– Я знаю, что вы не -забудете своего Франсиоко,

сеньор Охеда! Вы никогда не забываете друзей!
– вос-

кликнул пылко Пизарро и низко склонился.

«Бедняга растроган, - подумал Охеда, глядя на скло-

нившуюся голову Франсиско.
– Он прячет от меня глаза,

чтобы скрыть ,слезы благодарности».

Охеда не угадал. Франсиско прятал не слезы - он

прятал некстати появившуюся на лице насмешливую

улыбку. «Милостиво сказано! Он наместник, а я его по

мощник, - думал Пизарро.
– И, может быть, даже не

помощник, а просто доверенный слуга... Как бы вам не

ошибиться, сеньор Охеда! На этой; земле все зависит от

счастья. Если Франсиско ;Пизарро повезет, может быть

он станет наместником, а вы его помощником. Да и то в

том лишь случае, если он захочет вас взять. А это еще

неизвестно».

Из форта св. Фомы Охеда уехал в январе, а 10 мар-

та 1496 года вместе с Колумбом отплыл в Испанию. Пи-

зарро остался без влиятельного покровителя и стал тер-

пеливо тянуть скучную лямку. младшего гарнизонного

офицера.

Лизарро не надеялся быстро продвинуться по службе.

Он отлично знал, что в испанской армии высшие посты

даются не за заслуги, а за знатность рода. Он рассчиты-

жал только на то, что ему удастся принять участие в ка

кой-либо далекой экспедиции, которая принесет славу и

обогащение. Но, на его несчастье, на Эспаньоле в это

время не думали о больших и смелых начинаниях. Ко-

лонисты и солдаты гораздо больше были заняты распря-

ми, чем планами новых открытий. Второй брат Колумба,

Бартоломео, которого адмирал на время своего отсут-

ствия назначил губернатором колонии, не мог водворить

дисциплину среди разношерстного

сброда, посланного на

остров.

Искатели легкой наживы были недовольны тем, что

им не раздают в собственность невольников, что не

находится россыпей, где золото можно собирать ,ведра-

ми, что им не жалуют почетных и доходных мест. Коло-

нисты -земледельцы не умели наладить хозяйство и голо-

дали. Озлобленные :неудачами, все эти люди винили во

всех своих бедах «выскочку генуэзца» Бартоломео и го-

товы были пристать к любому проходимцу, достаточно

смелому дпя того, чтобы поднять бунт против заместите-

ля Колумба. Хитрый и энергичный Ролдан, занимавший

должность главного судьи, искусно разжигал это озлоб-

ление. Когда вокруг него собралась многочисленная

группа недовольных, он перешел к открытой борьбе и со

значительным отрядом удалился в глубь острова, чтобы

начать военные действия против Бартоломео. Все испан-

ское население Эспаньолы разделилось на две партии,

почти одинаковые по численности.

Пизарро не решился примкнуть ни к той, ни к дру-

гой. Связать свою судьбу с Бартоломео было так же

опасно, как перейти на сторону бунтовщиков. Колумб

мог навсегда остаться в Испании и лишиться всех своих

титулов и привилегий, и тогда Бартоломео грозило сме-

щение, а его сторонникам - быстрая и жестокая распра-

ва. Но могло случиться и другое: Колумб мог оправдать-

ся от обвинений и снова получить милость двора, и

тогда Ролдана и его сообщников ждала верная гибель.

Пизарро очутился между молотом и наковальней. Чтобы

уцелеть, надо было найти место, одинаково далекое и от

молота и от наковальни - и от Ролдана и от Бартоло-

мео. Уединенные военные посты в чащах тропических

лесов, берега никому еще не известных золотоносных

рек, малоизведанные земли близлежащих островов вот

что являлось единственным убежищем от гражданской

войны и ее опасностей.

В эти -то места и направился Пизарро. Без труда по-

лучив разрешение на устройство небольших экспедиций,

он набрал себе отряд в пятьдесят человек и блуждал по

Эспаньоле и мелким островам. Он не затевал рискован-

ных предприятий, но не отказывался от тех случайных

подарков, которые иногда посылала ему судьба. Его ко-

жаный мешочек медленно наполнялся найденным или от-

нятым у туземцев золотым песком. Когда у туземцев по-

падался жемчуг, Пизарро отбирал и его. Он тщательно

исследовал тропические леса, надеясь найти в них вы-

соко ценимый перец и другие пряности жаркого пояса.

Он изучал местность и понемногу осваивался с наречием

туземцев, чтобы воспользоваться этими знаниями, когда

Поделиться с друзьями: