Завоеватели
Шрифт:
дившее прежние предположения. Сеньор Агуадо принял-
ся за расследование очень ретиво, не брезговал ни кле-
ветой, ни сплетнями. Колумб понимал, что если он не
явится самолично ко двору, дело его проиграно и ему
придется расстаться с наместничеством, а может быть,
даже и со свободой. Он объявил, что поедет вместе с
Агуадо в Испанию.
Отъезд предполагался в начале весны.
Рассказав Пизарро о том, что писал друг, Охеда вос-
кликнул:
– Ну, Франсиско, по-моему,
ра посылать нового. Надо только не упустить время, что-
бы не послали кого-нибудь другого.
– - Да, сеньор Охеда, теперь как раз время, - согла-
сился Пизарро.
– Вот только не знаю, наступило ли вре-
мя для меня...
– Если оно наступило для меня, значит и для тебя, -
леребил Охеда, в волнении шагая по комнате.
– Я добу-
ду от короля жалованные грамоты на открытые мною
земли, снаряжу в Испании собственную флотилию, потом
доберуСь до индейского материка и стану там наместни-
ком, а ты будешь моим помощником. Это совершенно яс-
но, и так оно и будет!
– Я знаю, что вы не -забудете своего Франсиоко,
сеньор Охеда! Вы никогда не забываете друзей!
– вос-
кликнул пылко Пизарро и низко склонился.
«Бедняга растроган, - подумал Охеда, глядя на скло-
нившуюся голову Франсиско.
– Он прячет от меня глаза,
чтобы скрыть ,слезы благодарности».
Охеда не угадал. Франсиско прятал не слезы - он
прятал некстати появившуюся на лице насмешливую
улыбку. «Милостиво сказано! Он наместник, а я его по
мощник, - думал Пизарро.
– И, может быть, даже не
помощник, а просто доверенный слуга... Как бы вам не
ошибиться, сеньор Охеда! На этой; земле все зависит от
счастья. Если Франсиско ;Пизарро повезет, может быть
он станет наместником, а вы его помощником. Да и то в
том лишь случае, если он захочет вас взять. А это еще
неизвестно».
Из форта св. Фомы Охеда уехал в январе, а 10 мар-
та 1496 года вместе с Колумбом отплыл в Испанию. Пи-
зарро остался без влиятельного покровителя и стал тер-
пеливо тянуть скучную лямку. младшего гарнизонного
офицера.
Лизарро не надеялся быстро продвинуться по службе.
Он отлично знал, что в испанской армии высшие посты
даются не за заслуги, а за знатность рода. Он рассчиты-
жал только на то, что ему удастся принять участие в ка
кой-либо далекой экспедиции, которая принесет славу и
обогащение. Но, на его несчастье, на Эспаньоле в это
время не думали о больших и смелых начинаниях. Ко-
лонисты и солдаты гораздо больше были заняты распря-
ми, чем планами новых открытий. Второй брат Колумба,
Бартоломео, которого адмирал на время своего отсут-
ствия назначил губернатором колонии, не мог водворить
дисциплину среди разношерстного
сброда, посланного наостров.
Искатели легкой наживы были недовольны тем, что
им не раздают в собственность невольников, что не
находится россыпей, где золото можно собирать ,ведра-
ми, что им не жалуют почетных и доходных мест. Коло-
нисты -земледельцы не умели наладить хозяйство и голо-
дали. Озлобленные :неудачами, все эти люди винили во
всех своих бедах «выскочку генуэзца» Бартоломео и го-
товы были пристать к любому проходимцу, достаточно
смелому дпя того, чтобы поднять бунт против заместите-
ля Колумба. Хитрый и энергичный Ролдан, занимавший
должность главного судьи, искусно разжигал это озлоб-
ление. Когда вокруг него собралась многочисленная
группа недовольных, он перешел к открытой борьбе и со
значительным отрядом удалился в глубь острова, чтобы
начать военные действия против Бартоломео. Все испан-
ское население Эспаньолы разделилось на две партии,
почти одинаковые по численности.
Пизарро не решился примкнуть ни к той, ни к дру-
гой. Связать свою судьбу с Бартоломео было так же
опасно, как перейти на сторону бунтовщиков. Колумб
мог навсегда остаться в Испании и лишиться всех своих
титулов и привилегий, и тогда Бартоломео грозило сме-
щение, а его сторонникам - быстрая и жестокая распра-
ва. Но могло случиться и другое: Колумб мог оправдать-
ся от обвинений и снова получить милость двора, и
тогда Ролдана и его сообщников ждала верная гибель.
Пизарро очутился между молотом и наковальней. Чтобы
уцелеть, надо было найти место, одинаково далекое и от
молота и от наковальни - и от Ролдана и от Бартоло-
мео. Уединенные военные посты в чащах тропических
лесов, берега никому еще не известных золотоносных
рек, малоизведанные земли близлежащих островов вот
что являлось единственным убежищем от гражданской
войны и ее опасностей.
В эти -то места и направился Пизарро. Без труда по-
лучив разрешение на устройство небольших экспедиций,
он набрал себе отряд в пятьдесят человек и блуждал по
Эспаньоле и мелким островам. Он не затевал рискован-
ных предприятий, но не отказывался от тех случайных
подарков, которые иногда посылала ему судьба. Его ко-
жаный мешочек медленно наполнялся найденным или от-
нятым у туземцев золотым песком. Когда у туземцев по-
падался жемчуг, Пизарро отбирал и его. Он тщательно
исследовал тропические леса, надеясь найти в них вы-
соко ценимый перец и другие пряности жаркого пояса.
Он изучал местность и понемногу осваивался с наречием
туземцев, чтобы воспользоваться этими знаниями, когда