Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

бернатора и множеством частных и казенных зданий.

Европейцы, впервые приезжавшие сюда, восторгались та -

лантами губернатора Ованды и его преемника, сумевших:

так быстро заселить и застроить это дикое место. Ту-

земные кварталы на окраинах, правда, очень мало похо-

дили на центральную часть столицы. Беспорядочно раз-

бросанные крытые пальмовыми листьями шалаши, грязь,

кучи отбросов, голые мужчины и голые женщины - все:

осталось Там в том же виде, в каком было до прихода бе-

лых.

Только люди разучились там петь, плясать и сме-

яться, спины их сгорбились под тяжестью непосильных-

нош, в погасших глазах застыли страх и отчаяние. Как.

затравленные зверьки, ютились они в своих плетеных.

клетках, дрожа от ужаса при виде белого человека. Ис-

панцы не замечали их и вспоминали только тогда, когда.

нужно было промывать золотоносные пески, дробить.

рудные залежи, строить крепости, церкви и дома для ко-

лонистов. «Если леность и безделье мешают обращению

'индейцев в христианство, заставляйте их работать,

писала королева Изабелла губернатору, - но только ни-

коим образом не обращайте их в рабство». Ованда ис--

полнил ее наказ. Ни в столице; ни в прочих поселках.

острова не числилось ни одного раба. Все туземцы были

свободные каторжники. Не замечал индейцев и Пизарро.

Скользнув равнодушным взглядом по жалким туземным

предместьям Сан-Доминго, он направился из гавани В.

центр и долго бродил по улицам. Он не увидел здесь ни.

одного знакомого лица. 3а время его отсутствия все чи-

новники успели смениться, старые колонисты или умерли,

или переселились на новые места; старые солдаты были=

разосланы по многочисленным фортам обширного наме

стничества или вернулись на родину. Пизарро стало гру-

стно. Семнадцать лет странствовал он по Новому Свету-

и по-прежнему оставался одиноким искателем приключе-

ний, без влиятельных друзей, без средств, без надежд.

впереди. Ему уже исполнилось тридцать шесть лет, а,сча-

стливого случая, который нищего конквистадора сразу

делает губернатором и богачом, до сих пор не подвер-

тывалось.

Пизарро повернул обратно в порт. Вдоль набережной:

тянулись товарные склады, а за ними мелкие лавчонки,.

игорные притоны и кабачки. Один из кабачков был боль-

ше других. На вывеске его красовалось похожее на

кошку красное животное, а под кошкой стояла подпись:

«Гостиница Кастильского льва». Пизарро вошел и, спро-

сив бутылку вина, уселся за одним из столиков.

Посетителей было мало: два матроса, гарнизонный

солдат да еще какой-то человек, сидевший в углу спиной

.к Пизарро. В осанке этого человека зоркий глаз Пизар-

ро уловил что-то знакомое. Он где-то видел эту крепкую

спину, эти тонкие, но сильные руки, эту гордо закину-

тую голову. знаком, очень знаком был и голос, крикнув-

ший

хозяину:

– Давай сюда еще бутылку! ,

Человек обернулся, и Пизарро увидел его лицо. Со -

мнений быть не могло: это был Алонзо Охеда. В его во-

лосах и маленькой, подстриженной по моде бородке свер-

кали серебряные нити, глаза глубоко запали в орбиты и

юкружились морщинками, щеки ввалились, но во взгляде

сверкала прежняя дерзкая отвага, в губах улавливалась

прежняя надменность, в квадратном подбородке - преж-

нее упорство.

– Сеньор Охеда!
– вскрикнул Пизарро и подбежал

к своему старому другу и покровителю.

Обнялись, стали вспоминать прошлое.

– Если бы меня не укусила так не во -время змея,

я давно был бы с вами, дон Алонзо, - говорил Пи-

зарро.

– змеи всегда кусают не во -время, друг мой, - съяз-

вил Охеда, - и почему-то они особенно любят ку-

сать тогда, когда нужно рискнуть собой ради приятеля.

Ну, да дело не в этом. У меня с тобой разговор по-

серьезнее:

Охеда рассказал о своих приключениях: о том, как он

открыл Венецуэлу, о том, как в 1502 году он затеял но-

вую экспедицию, во время которой компаньоны ограбили

его и едва не убили, о том, как в 1505 году третья экс-

педиция тоже кончилась неудачей. Это была повесть о

непрерывных злоключениях и несчастиях, и Пизарро, слу-

шая ее, мысленно поблагодарил своего покровителя,

св. Франсисгсо, за то, что тот сохранил его от этих испы-

таний.

– Но это ничего не значит, - закончил Охеда свой

рассказ.
– Я снарядил теперь четвертую экспедицию. Не

может быть, чтобы и эта ни к чему не привела. Я поеду

– в те места, которые посетил великий адмирал во время

своего последнего путешествия. Покойник был чудак и

безумец - да упокоит господь его душу!
– но у него все-

таки был верный нюх. Здесь ничего хорошего не най-

дешь. Самое главное - на южном материке. И надо то-

ропиться, надо ехать, пока его не захватили другие. Хо-

чешь быть моим главным помощником?

Пизарро с радостью согласился. Случай привел его

в гостиницу и Кастильского львар, и тот же случай, может

быть, поможет ему осуществить наконец заветные мечты.

XJI

Эскадра Охеды состояла из четырех судов с тремя

сотнями матросов и солдат. Собственно говоря, она при-

надлежала не Охеде, а его заимодавцам -нескольким

богатым колонистам -с Эспаньолы и адвокату Энсисо,

главному пайщику задуманного предприятия. Человеку

без имени эти люди, конечно, не ссудили бы своих капи-

талов, но Охеда был хорошо известен всем жителям Но-

вого Света. Его связи при дворе служили лучшей защи-

Поделиться с друзьями: