Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:
Неужели она действительно спятила? Или, по крайней мере, спятила больше чем обычно? Те ублюдки уже перли из леса сплошным потоком, сотни и сотни вооруженных людей.
— Ты же их видишь, да? — жалобно спросила она у Изерн.
Горянка оперлась на свое копье, продолжая спокойно жевать.
— Они выразились грубо, но они правы. Там никого нет. — Она больно ткнула Рикке в бок острым локтем. — Но может быть, через какое-то время появится.
— О нет! — Рикке прикрыла глаза ладонью и ощутила, что левый раскалился как уголь. — Меня сейчас вырвет.
Она
— У них даже есть знамя…
— Какое?
— Черное, с красным кругом.
Изерн нахмурилась сильнее.
— Это бывшее знамя Бетода. Теперь оно перешло к Кальдеру.
Рикке снова вырвало — на этот раз всего лишь тоненькой струйкой слюны. Она сплюнула и утерла рот.
— Я думала… он дальше к северу.
— Долгий Взгляд тяжело раскрыть, — проворчала Изерн. — Но когда он раскрывается сам по себе, нужно быть глупцом, чтобы не видеть.
Она повернулась и поспешно захромала через усеянный обломками двор крепости, проталкиваясь мимо ворчащих людей.
— У Черного Кальдера всегда было дурное свойство оказываться там, где его не должно быть.
— Что ты собираешься делать?
— Предупредить твоего отца.
— Ты уверена? — вполголоса спросила Рикке, следуя за Изерн вверх по разрушенным ступеням. Она все еще могла видеть тех людей краем глаза. Там набралась уже целая армия. — В смысле, что, если они появятся здесь на следующей неделе или через месяц? А может, они были здесь много лет назад!
— В таком случае мы выставим себя парой полных идиотов, — ухмыльнулась Изерн, продолжая хромать уже по крыше башни. — Но по крайней мере мы не будем парой трупов среди большой кучи других трупов. Ищейка!
— Изерн-и-Фейл, — буркнул отец Рикке, искоса взглянув на нее. — Надеюсь, у тебя что-то важное, у меня битва на…
— Черный Кальдер здесь, в этих лесах. — Она кивнула в северном направлении. — Похоже, собирается провести тайком своих людей и окружить тебя.
— Ты их видела?
— Честно говоря, нет. Но их видела твоя дочь. — Она шлепнула Рикке по плечу тяжелой ладонью. — Луна благоволит нам всем. Она наградила ее редким даром Долгого Взгляда. Нам следует приготовиться к кровопролитию.
— Похоже, ты не шутишь. — Отец Рикке указал в противоположном направлении. — Стур Сумрак может появиться на этой дороге в любую чертову минуту, и леди Брок рассчитывает, что мы сыграем роль одной половины расставленного на него капкана! Если нас не окажется на месте, весь план угодит в нужник!
Изерн ухмыльнулась, словно все это было очень веселой шуткой:
— Но все же не настолько глубокий, как если Черный Кальдер подберется к нашей заднице, пока мы будем смотреть в другую сторону, как ты думаешь?
Отец Рикке сжал ладонями виски.
— Клянусь мертвыми… Я не могу сделать полный разворот по одному твоему слову, Рикке. Просто не могу!
— Знаю, — отозвалась она, вжимая голову в плечи. — Я бы тоже не стала.
— Но ты их видела, верно? — прохрипел Трясучка.
Рикке глянула вбок: они по-прежнему были там, выстроившись
длинной линией вдоль самой опушки. Сотни карлов, щиты словно яркие сгустки цвета, собравшиеся вокруг знамени Кальдера Черного.— Я вижу их прямо сейчас. Тот, что впереди, улыбается прямо мне в лицо.
— Опиши его.
— Длинный, тощий, с бесцветными волосами, у него топор и меч. Такой как бы сгорбленный, локти торчат. Уф-ф!
И Рикке снова перегнулась вперед, упершись ладонями в колени. Ее голова кружилась.
— Звучит очень похоже на Гвоздя, — сказал Трясучка, хмурясь в направлении леса. — Если Черный Кальдер действительно послал кого-то в обход, Гвоздь — как раз тот человек, которого он мог послать.
Отец Рикке тихо хмыкнул.
— Может, и так.
— Дай мне нескольких карлов, — сказал Трясучка. — Пройдемся по этому лесу. Если ничего не найдем, ничего не потеряем.
Отец Рикке перевел взгляд с Трясучки на Изерн, потом на Рикке, потом снова на Трясучку.
— Ну хорошо. Пройдитесь, только быстро. Если в нас будет нужда, медлить будет нельзя.
Трясучка кивнул и скользнул вниз по осыпающимся ступеням. Солнце поднялось выше, и внизу, в долине, на бурой полоске дороги, показались люди. Несколько человек, двигающихся с опаской.
— Ох, клянусь мертвыми! — Рикке прикрыла рукой левый глаз и ощутила, как он по-прежнему горячо пульсирует под ладонью. — Скажи мне, что ты их видишь!
— Ну конечно. Стуровы разведчики, так я думаю. — Изерн сплюнула. — Этих-то я отлично вижу.
Мутно-серый рассвет превратился в мутно-серое утро к тому времени, как Лео поднялся через заросли рыжего папоротника на вершину склона. Инглийские солдаты сидели на земле тесными рядами, скрытые от долины, вооруженные и готовые к бою. Увидев его верхом на коне, некоторые встали, чтобы отсалютовать, несколько других подняли вверх мечи. Раздались возгласы: «Молодой Лев!», вопреки указаниям соблюдать тишину. По-видимому, солдаты одобряли его гораздо больше, чем его мать.
Она стояла на коленях в зарослях папоротника возле самой вершины, направив подзорную трубу на долину. Ее окружала группа разведчиков и офицеров, переговаривавшихся шепотом. Лео, спешившись и пригнувшись к земле, подобрался к ним, и она покачала головой:
— Мне казалось, я дала Антаупу распоряжение, чтобы ты не поднимался сюда?
— Ну да. Но я все равно пришел…
Он замолчал на полуслове. В долине были люди. Верховые, рассыпавшиеся широким веером, они наблюдали за маленьким спектаклем, который они разыграли на мосту, чтобы показать свою некомпетентность. Северяне, без сомнения.
— Разведчики Стура? — спросил он возбужденным шепотом.
Мать передала ему подзорную трубу.
— И основные силы движутся по пятам. Голова колонны вон там, возле фермы.
Лео направил трубу на несколько бесцветных строений выше по долине. На бурой ленте дороги поблескивал металл: кольчуги и острия копий. Колонна вооруженных людей двигалась к мосту. Карлы, судя по ярким цветным пятнышкам, которые, очевидно, были их щитами. Точно так же, как, увидев в траве одного муравья, внезапно начинаешь видеть сразу десятки, Лео вдруг понял, что по долине движется еще одна колонна и еще одна.