Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жестокая конфузия царя Петра
Шрифт:

— Если мы будем разбиты, нам отрубят головы за то, что воевали по-новому. Если же мы победим, то нам всё равно отрубят головы за то, что нарушили древний обычай и взяли пример с неверных, — уже успокоившись, отвечал Осман. — Эти ваши европейские порядки не для нас. Ни султан их не одобрит, ни шейх-уль-ислам не благословит.

Они вернулись в шатёр садразама. Он уже знал о поражении и был удручён.

— Плохие вести. Я велел подсчитать наши потери, — сообщил секретарь садразама Омер-эфенди. — К вечеру мы получим печальный итог.

— Ян так могу сказать, — хмуро заметил Осман-кяхья. — Мы потеряли только убитыми не менее восьми тысяч человек.

— Доверенные

от янычарского корпуса объявили, что отказываются воевать, — сказал дотоле молчавший секретарь Юсуфа-паши Хасан Кюрдю. — Они перевернули котлы. Они непримиримы: либо мир с русскими, либо они уходят, и будь что будет.

— Позор, позор! — завопил Юсуф-паша. — Мне пошлют шнурок. И тебе, почтеннейший садразам. Мы оба обречены...

— Успокойся, — прервал его визирь. — Я склонен к миру. Его величество султан, да продлит Аллах его дай, был не против замирения — вам всем это известно. Должен откровенно сказать, что я не вижу победы, несмотря на наше превосходство и на то, что русские окружены. Они отчаянно сопротивляются и вполне могут разорвать наше кольцо.

Понятовский с трудом подавлял возмущение. Как — русские в мешке, остаётся только надёжно завязать его, и дело сделано! При таком положении неприятеля проявить постыдное малодушие.

— Высокочтимый садразам, почтеннейшие паши и беи, — начал он. — Русские окружены, их положение безнадёжно. Как можно при этих обстоятельствах говорить о мире?! — Голос его крепнул, и все с удавлением воззрились на новоявленного пашу. Визирь говорил о мире, а этот гяур настаивает на войне.

— Выслушайте меня, о любимцы султана. Положение русских отчаянное. Они отрезаны от всех путей снабжения, они едят своих лошадей — это ли не свидетельство крайности. Пусть себе сидят в своём логове, пока не запросят пощады. Не нужно тратить силы на наступление — потери слишком велики. Давайте запасёмся терпением. И мы возьмём их голыми руками.

— Ты хорошо говоришь, Юсуф-паша, наш верный друг и соратник, — откликнулся визирь. — Ты убедительно говоришь, да. Но что ты знаешь о намерениях русских? Ты видел: они умеют воевать и способны нанести нам такой удар, от которого мы долго не сможем оправиться. А они тем временем уйдут.

Юсуф-паша, начальник янычарского корпуса, одобрительно кивал при каждом слове визиря. Он чувствовал удавку на шее. Его подначальные подняли бунт. Они опрокинули котлы, а это знак непокорства. Ответ же держать ему.

— Может быть, наш верный друг и соратник прав, описывая положение русских, — вступил он, поглаживая свою клиновидную бородку. — Но более чем прав высокий садразам, любимец султана и выразитель его священной воли, когда говорит о том, что мы ничего не знаем о намерениях русских. Между тем мы должны признать, что наше войско расстроено и можно ожидать самовольных действий и даже его распада...

— Нам надо предлагать мирные переговоры, — как о решённом объявил садразам. — Именно сейчас, когда мы можем диктовать свои условия, а неприятель вынужден будет принять их. Мы получим выгодный мир, и наш высокий повелитель одобрит его. Вспомните: мы склонны были повести мирные переговоры в самом начале кампании, когда не находились в таком выгодном положении. Сейчас сам пророк повелел бы нам заговорить о мире, ибо он не приемлет напрасных жертв.

— Наш предводитель совершенно прав, — высказался Осман-кяхья. — Мы не знаем, что нас ждёт. Откроем глаза и уши для выгодного мира.

— Я согласен, — пробурчал хан Девлет-Гирей, отвергавший прежде всякую мысль о мирных

переговорах. — Но условия... Условия должны быть жёсткими. Мы должны получить как можно больше.

— Потребовать с русских выкуп! Большой выкуп! — подхватил казначей Ахмед бин-Махмуд. — Пусть заплатят золотом за наши траты. — Все невольно улыбнулись: кто о чём, а казначей о казне.

Понятовский внутренне негодовал, хотя и не показывал вида. Как, неужто эти упрямые турки упустят несомненную победу, которая сама шла к ним в руки. Русские угодили в ловушку! Они окружены со всех сторон, и даже ценой отчаянного прорыва им не спастись от поражения и плена. Знатная будет добыча! По многим донесениям агентов, с войском — сам царь Пётр, новая царица, весь цвет его генералитета, главные министры. Русские стараются скрыть присутствие царя, но, как они любят говорить, шила в мешке не утаишь. Он слишком велик, слишком открыт, он всегда на виду. Нелепый секрет, как, впрочем, многое у них.

Он, Понятовский, выступил, он сказал своё слово, он привёл более чем веские доводы. Но эти упрямые азиаты слышат только себя. Он обязан немедленно известить короля Карла о позорном решении визиря и его присных.

— Позволь мне, прославленный садразам, ещё раз высказать своё мнение, к которому присоединился бы, притом решительно, знаменитый полководец король шведов, — произнёс он в надежде убедить визирский диван в своей правоте.

— Ты уже сказал своё слово, — перебил его визирь, — и мы благосклонно выслушали его. Но твоё слово — слово одного. Ты слышал: никто тебя не поддержал. Нас же здесь, высказавшихся за мирные переговоры, — и он плавным жестом повёл вокруг себя, — много, много больше. Здесь, как ты знаешь, цвет моего войска...

В эту минуту ковёр, закрывавший вход в шатёр, отодвинулся, и на пороге возник глава визирских телохранителей Сейид.

— Позволь прервать тебя, мой повелитель, — возгласил он. — Важная весть: русские прислали переговорщика с письмом.

— Вот видишь: Аллах посылает его к нам, чтобы мы исполнили его волю. Введи его, Сейид, он явился вовремя, — визирь был чрезвычайно доволен.

Стража ввела русского парламентёра. Он чувствовал себя свободно и с любопытством осматривался вокруг.

— Кто ты и с чем пришёл к нам?

— Унтер-офицер Шепелев, ваше салтаново сиятельство. А прислан я от его сиятельства графа и генерал-фельдмаршала Бориса Петровича Шереметева, начальствующего над российской армией, с важным письмом.

С этими словами он достал из-за пазухи свиток за красной печатью и подал его садразаму.

— Хорошо, мы изучим письмо и. если сочтём нужным, дадим ответ. А теперь уведите его, — приказал он страже. И недоумевающего посланника довольно бесцеремонно вытолкали из шатра.

— Перевёл? нам, что пишет нам русский граф, — обратился визирь к секретарю Омеру-эфенди, многозначительно взглянув на Понятовского, — и тогда мы сможем сравнить его доводы с доводами нашего графа.

По мере того как Омер-эфенди переводил, лицо визиря расплывалось в улыбке. Оживились и все присутствующие.

— Ты слышал, доблестный граф? — обратился визирь к Понятовскому, когда секретарь кончил пересказывать содержание письма. — Не мы просим о мире, а русские просят нас. О мире как о милости. И мы окажем им эту милость, да. Потому что она совпадает с нашими намерениями. И, как сказал почтеннейший Девлет-Гирей, исключительно — я подчёркиваю это, — исключительно на наших условиях. Но нужно ли давать немедленный ответ? Что скажут участники дивана?

Поделиться с друзьями: