Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жестокие наследники
Шрифт:

— Джия Джемива, ты только что выругалась?

— О, заткнись. После того, через что я прошла, я могу только ругаться. Я также могу разглагольствовать, если мне этого захочется, — её голос был неестественно высоким. — Что с тобой не так? Почему ты всё еще улыбаешься?

— Я просто очень рада тебя видеть.

Она бросила на меня озадаченный взгляд.

— Кто-нибудь ещё знает, где мы находимся? — спросил Римо, замедляя шаг, чтобы не отставать от нашего черепашьего темпа.

— Джош.

— Я имел в виду, кроме него?

Она покачала

головой.

— Эй, Фэрроу! — крикнула Кира. — Ты нужен, чтобы собрать мясо.

Его взгляд скользнул мимо Джии и остановился на мне.

— Иди. Я отдохнула. И вооружена. С нами всё будет в порядке.

На его челюсти дрогнул мускул.

— Пусть он сопровождает девочек, — сказал Круз. — У нас достаточно времени, чтобы собрать всё мясо.

— Почему бы нам не свалить всё это в одно место? — предположил Куинн. — Тигри соберутся там, и их будет легче уничтожить.

Кира прикусила губу, сжимая пальцами копьё. Интересно, она спала с ним?

— Семеро из них в одном и том же месте не кажутся мне таким уж большим перевесом.

— Она выглядит знакомой? — прошептала Джия. — Почему она кажется мне знакомой?

— Потому что ты смотришь на близнеца Коула.

— А мужчина с бородой — их дядя, Куинн, — добавил Римо.

Зрачки Джии сузились, из-за чего её радужки казались невероятно широкими.

— Кира Локлир и Куинн Томпсон? — прошипела она. — Мучители Ибы и Нимы?

Я кивнула, бросив взгляд через плечо на тонкокостную худощавую блондинку с взъерошенными дредами, которая в данный момент осматривала тёмное пространство толстых пальм, приземистого панема и вьющегося алоэ.

— Где, чёрт возьми, Маленький Король? — рявкнула она.

Джия запнулась, и я крепче сжала её.

Когда мы пробирались мимо жёлтых зарослей, я сказала:

— Я забыла упомянуть, что наш дорогой покойный дядя здесь.

— Он жив?

Она так внезапно остановилась, что чуть не выскользнула из моих объятий.

— Да, — вздохнув, я посмотрела на Римо, выражение лица которого стало ещё серьёзнее. — Из-за него нам с Римо пришлось завязать узел Котла. Иба боялся, что Грегор готовит его к перевороту.

Джия посмотрела сначала на нас, потом по сторонам.

— Вау.

Вот и всё, что она сказала, но её изогнутые брови намекнули мне, что она думала о гораздо большем, когда мы снова пошли. Пригибаясь под лианой, она спросила:

— Есть ли ещё мёртвые фейри, скрывающиеся в этих краях, о которых мне следует знать?

Я покачала головой. Я не решалась сказать ей, что у Кингстона было не только яблоко, но и сильное желание превратить меня в эфир. Я решила, что на неё свалилось достаточно сумасшествия, и ей не нужно было ещё что-то обдумывать, но я хотела, чтобы она была готова на случай, если мы наткнёмся на его ненормальную задницу.

— У него есть яблоко, и он намерен скормить его мне.

Она изумленно уставилась на меня, затем на Римо, костяшки

пальцев которого сжимали мачете, а взгляд был прикован к теням, отбрасываемым колышущимся голубым навесом.

— Он будет мёртв… и я говорю отнюдь не о смерти в грязевом поле… прежде, чем успеет хотя бы попытаться.

Она прижалась губами к моему уху и прошептала:

— Ты уверена, что можешь доверять ему, Амара?

Я предположила, что под «ему» она имела в виду Римо.

— Да.

Я улыбнулась своему жениху, но он не уловил ни моей улыбки, ни её слов, слишком занятый прочёсыванием местности в поисках опасности, вернее, Кингстона.

— Я уверена.

— Подождите… Так вы, ребята, типа, настоящие друзья?

— Хочешь верь, хочешь нет.

— Когда это произошло?

— Где-то между Фальшивым Роуэном и Фальшивой Неверрой.

Она нахмурилась.

Римо цокнул языком, а затем выпалил:

— В городе с небоскрёбами.

— Нет, тогда ты мне не нравился.

Он искоса взглянул на меня.

— Ты плакала, когда я умер.

— Потому что я не хотела оставаться совсем одна.

— Угу.

Он подмигнул мне, отчего брови Джии снова поползли вверх.

Ещё один шок, и у неё на лбу образовалась бы складка от постоянного подёргивания бровями.

— Это так странно, — закончила она словами.

— И не говори, — я улыбнулась Римо, думая: Подожди, пока не услышишь всю историю целиком.

Через мгновение моя всегда проницательная кузина наклонилась ко мне и потрясённо прошептала, что грозило разорвать мои барабанные перепонки:

Он тебе нравится, прям нравится-нравится!

Я прошептала в ответ:

— Может быть.

— Я не совсем расслышал твой ответ, Трифекта.

— Подслушивать ниже твоего достоинства, Фэрроу.

— Ты слишком высокого мнения обо мне.

Его сопровождающая ухмылка поразила меня прямо в сердце.

— Вау, — это было опять всё, что сказала Джия, но её взгляд не переставал блуждать между нами, пока мы сопровождали её к водопаду.

ГЛАВА 38. ЗАСАДА

Джия вгляделась в глубину пенящегося бассейна.

— Пожалуйста, скажи мне, что здесь нет акул.

— Нет. И рыб тоже, если уж на то пошло. Только моллюски.

Я зашла по колено в воду, не желая мочить одежду, и наклонилась, чтобы зачерпнуть воды. Я выпила немного, затем плеснула оставшееся себе на лицо. А потом, поскольку в душе я всё ещё была ребёнком, я плеснула в Римо, который стоял на страже на пляже.

Он резко обернулся.

— О, нет, ты этого не делала, Трифекта…

Когда он погнался за мной, я расхохоталась. Он догнал меня слишком быстро, обхватил за талию и прижал меня спиной к себе.

Поделиться с друзьями: