Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жестокие наследники
Шрифт:

— Не бросай меня туда, — взмолилась я смеясь.

Я чувствовала, как он улыбается мне в волосы.

— Назови мне хоть одну вескую причину?

— Потому что тогда я буду мокрой.

Я попыталась вывернуться из-под него, но его руки стальными обручами обхватили меня за талию.

— И что?

Он прижался губами к моему уху.

— И эта ткань и вполовину не так хорошо скрывает, как мой костюм.

— Неубедительный аргумент, Трифекта.

— Ты не единственный мужчина в округе.

Он хмыкнул, и его руки ослабли.

— Отлично. Считай, что ты спасена, — он снова прижался губами к моему уху. —

Но в следующий раз…

Я повернулась в объятиях Римо и украдкой поцеловала его.

— Ребята, вы серьёзно не какая-нибудь странная галлюцинация? Потому что я ранее побывала в камере, где… — она вздрогнула, — где никто не был настоящим.

Её тело ещё раз сильно затряслось, отчего вода вокруг её погруженных в воду икр задрожала.

Что пережила моя бедная кузина?

— Мы настоящие. Я обещаю.

Она зашла в воду по пояс, намочив свои коричневые замшевые леггинсы, а её длинный кремовый шифоновый топ тем временем вздымался на поверхности. По какой-то причине я только сейчас заметила, во что она была одета и насколько её одежда была испачкана.

— Значит, мне нужно привыкнуть, — она покрутила пальцем в воздухе, обводя нас воображаемым кругом, — к этому?

Я взглянула на Римо.

— Я собираюсь ответить «да» из страха получить затрещину.

Я закатила глаза.

— Так драматично, — когда я, шлепая по воде, направилась к ней, я спросила: — Что случилось с твоим нарядом?

Она уставилась вниз, как будто забыла, что на ней надето.

— Я была на церемонии прощания с духом сына Магены и Доусона, когда получила сообщение от Джоша.

Когда ребёнок становился мужчиной или женщиной, проводилась духовная церемония. Я отпраздновала свою в двенадцать. Предполагалось, что это будет маленькое и интимное мероприятие — только для Неблагих, — но Благие пролетели над Долиной Пяти, решив тоже принять участие в зрелище того, как я предлагаю Великому Духу Готтва каплю своей крови, тем самым связывая свою судьбу с Её. Благодаря предупреждению Римо о её токсичности, никто из Благих не подплыл слишком близко, но они всё равно наблюдали. Мне стало интересно, был ли он среди суетящейся толпы зрителей в шелках и коже. Я уже собиралась спросить его, когда над водой к нам донёсся гнусавый голос:

— Разве это не маленькая подружка принцессы? Тоже совсем взрослая. Четыре года творят с женщинами Вуд чудеса.

Кингстон стоял рядом с зарослями алоэ.

Я уставилась на его руки, ожидая увидеть яблоко, зажатое в одной из них, но его тонкие, сжатые в кулак пальцы держали только воздух.

— Прибудут ещё члены семьи? Потому что мне нравится это семейное воссоединение. Так приятно снова всех увидеть.

— Амара упомянула, что шут Неверры всё ещё жив, но она забыла сказать, как низко он пал в стилистическом плане, — она присвистнула, оглядев его с головы до ног. — Я очень хотела бы, чтобы мой Инфинити работал, потому что этот наряд заслуживает фотографии. Ты пытаешься запустить новый тренд, Маленький Король? Не уверена, что это сработает. И твоё лицо. Наконец-то достиг половой зрелости, да?

Глаза Кингстона потемнели.

Я заметила, как у Римо дёрнулись губы, хотя мои оставались неподвижными, слишком напряжённые, чтобы оценить момент. Джия была спокойна, как Лили, пока ты её не разозлил. Потом она становилась похожа на Каджику — кошку с острыми, как

иглы, когтями.

Что напомнило мне…

Я взглянула на небо, на тонкую полоску, оставшуюся на горизонте.

— Римо, дым почти рассеялся.

Я одновременно почувствовала и услышала тяжесть его вздоха.

— Нам нужно отвести Джию в пещеры.

— В пещеры? — Кингстон, отломивший кусочек алоэ, помахал им перед нами. — Вы планировали спрятаться, племянницы?

Джия расправила плечи и выпрямила шею.

— Никто не прячется.

— Но, Джия…

— Я в порядке, Амара. Так как же нам победить их? Нам снова придётся варить зелье со странными ингредиентами?

Я уставилась на её решительный профиль, снова задаваясь вопросом, через какие испытания она прошла, чтобы попасть сюда.

— Никакого зельеварения, — ответил Кингстон. — Просто доброе старомодное нанизывание на вертел.

— Полагаю, тогда мне понадобится копье, — Джия зашагала обратно к пляжу, рассекая прозрачную воду своими стройными ногами. — Где мы возьмём оружие?

Кингстон погладил свою веточку алоэ.

— В пещерах. Я могу отвести вас, девочки, раз уж у Римо всё в порядке с его маленьким мачете.

Римо вышел из бассейна и догнал Джию.

— Они никуда с тобой не пойдут.

Несмотря на то, что Кингстон пристально смотрел на Римо, пульсирующая жилка натянула кожу на его шее, выдавая его фальшивое хладнокровие.

— Амара так хорошо тебя выдрессировала. Держу пари, она предлагает отличные угощения.

Я открыла рот, чтобы отчитать его, но Римо опередил меня.

— Ты надеялся получить ещё один удар мачете между глаз, чтобы не стать обедом тигри? Ради этого, и я говорю от имени всех присутствующих здесь, мы бы предпочли, чтобы ты встретился лицом к лицу с тигри.

Кингстон одарил его слащавой улыбкой, от которой рубцы на его лице сморщились.

— Я собирался пощадить тебя, но ты заслуживаешь яблоко так же, как и твой хозяин.

Дрожа от желания запихнуть свою пыль ему в глотку, я сжала пальцы и попыталась выдавить её одной рукой. Как и все мои предыдущие попытки, это не увенчалось успехом. За спиной я соединила пальцы и соорудила копьё.

Когда я поставила его перед собой, Джия приподняла бровь. К счастью, она не спросила, где я нашла своё оружие. Заметила ли она мою татуировку? Она, вероятно, спросила бы, чью виту я ношу под кожей, если бы знала.

— Эй, Римо, могу я обменять у тебя копьё на мачете? — спросила я, подходя и становясь рядом с ним. — Мне нравится оружие поменьше.

— Какое, должно быть, это облегчение для твоей сторожевой собаки.

Кингстон подмигнул Римо так, что мне захотелось вырвать глаз у моего ублюдочного дяди из глазницы. Оба глаза, если уж на то пошло.

— Находясь на маленьком…

Прежде чем мы успели обменяться оружием, Римо прыгнул на Кингстона и повалил его на песок. А затем он руками обхватил его за шею, впившись большими пальцами в ямку на ключице предателя.

— Римо, возьми ко…

Глубокое рычание прогремело над водопадом, заставив мой позвоночник резко выпрямиться. Я обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть пурпурного зверя, появившегося из зарослей алоэ на другом конце пляжа. Золотистые глаза уставились на нас четверых, губы сомкнулись вокруг блестящих клыков.

Поделиться с друзьями: