Звезда моей души(СИ)
Шрифт:
Ближе к окну, за столом в форме полумесяца стояло кресло с очень изящной, оббитой атласом спинкой, повернутое ко мне своей тыльной стороной. Эта спинка оказалась такой высокой, что я не смогла разглядеть ничего, даже макушку сидящего в нем человека. Музыка звучала по-прежнему, а занимающий кресло маг и не думал шевелиться. Я ждала, терпела и вздыхала... Чуть позднее, устав и истомившись, я начал подозревать себя в том, будто чем-то обидела многомудрого хозяина Звездной башни, или же волшебник просто осознал, как сильно ошибся он в выборе кандидатуры своего нового ученика, но в этот момент кресло вдруг медленно и бесшумно повернулось, и я невольно поднесла руку ко рту - сдерживая крик изумления, готовый сорваться с моих губ.
Глава Гильдии чародеев оказалась женщиной...
______
Салладэ - презрительное, бранное слово, на эльфийском языке обозначающее "мерзкие людишки".
ГЛАВА 6
Так думала сьерра Кларисса, расслабленно откинувшись на спинку своего любимого кресла. Она в полной мере, до дна испила чашу одиночества - выпавшую на ее долю, а к тому же - давно пресытилась властью, богатством, магией и сопутствующими им привилегиями. Короче, следовало признать: госпожа чародейка - всего лишь пару недель назад отметившая свой семьдесят шестой день рождения, безнадежно устала от жизни и весьма тяготилась излишне затянувшимся одиночеством. Когда-то у нее было все: родня, муж, новорожденный сын... Но к сожалению, выторгованные у судьбы годы расцвета и относительного благоденствия рано или поздно берут свое - принуждая платить по счетам. А то, что достается нам нечестным путем - с помощью обмана, шантажа или подкупа, приходится оплачивать втридорога. Жаль, что мудрость никогда не сопутствует молодости, а приобретается ценой седых волос, морщинистой кожи и расплывшейся талии. Ее спасало лишь то, что Кларисса довольно неплохо владела магическим искусством, до нынешней поры вполне успешно борясь с наступлением старости. И все же, даже с учетом того, что чародеи живут намного дольше обычных людей, она увы - так и не смогла овладеть тайной бессмертия... Говорят, будто одиночество - это и есть та особенная мзда, которую справедливые боги взимали с бессмертных эльфов, насылая его как кару - в обмен на способность жить вечно лишая их эмоций, чувств и душевной чуткости. Вранье! Именно Перворожденные умели любить и ненавидеть лучше всех на свете - так сильно, как людям и не снилось. Хотя уж в чем в чем, а в умении ненавидеть сама Кларисса уже давно превзошла любого эльфа!..
Щедро наделенная от природы всеми мыслимыми и немыслимыми качествами - она так и не обрела личное счастье. Благородное происхождение и родственные связи, а Кларисса являлась родной дочерью предыдущей Главы Гильдии чародеев, позволили ей еще в очень юном возрасте занять пост преждевременно скончавшейся матери. Завистники шептались, будто это произошло не без участия рвущейся к власти дочери, но она заставила умолкнуть все лживые языки, действуя где магией, а где -
посредством клинка наемного убийцы. С тех самых пор тайна скоротечной болезни ее матери, излечить кою оказались не способны лучшие маги и лекари королевства, постоянно обрастала всевозможными домыслами и выдумками, превратившись в страшную сказку, окружившую саму Клариссу ореолом мрачной загадочности. Поговаривали, будто перед смертью верховная чародейка Люцита харкала кровью и покрылась гнойными язвами, что случается при отравлении соком экзотического растения каркарут, но все эти разговоры никогда не принимались всерьез при королевском дворе. Поначалу потому, что Лаганахар нуждался в услугах магов, а потом - по причине страстной любви, вспыхнувшей в сердце молодого короля Вильяма, занявшего отцовский трон. А любовь, как известно, сметает любые препятствия и обеляет все грехи...
Верховная чародейка Кларисса была на тридцать пять лет старше короля Вильяма но разве это имело какое-то значение? Конечно не имело, если красота магички сияла ярче солнца, затмевая самых знаменитых прелестниц Блентайра. И Вильям не устоял... О конечно, в той любовной истории не обошлось без магии и приворотных чар, но король и Глава Гильдии чародеев сыграли пышную свадьбу, обменявшись брачными кольцами и клятвами в вечной верности. А вскоре королевство облетела радостная весть - королева ждет ребенка!..
Принцесса Аньерд - сводная сестра короля, всего лишь на три дня опередила свою новоиспеченную родственницу, родив дочь - происходящую неизвестно
от кого. "От бродячего певца без роду и племени, встреченного мною на Осенней ярмарке!" - строптиво заявила венценосная распутница, снизойдя до объяснений с убитой горем семьей. Королевский двор пребывал в глубочайшем шоке и отчаянии, да к тому же по городу ходили упорные слухи о том, будто младенец родился уродом. Мечущаяся в родильной горячке королева не выдержала обрушившегося на корону позора и наняла неких лихих людишек, выдав им жуткое поручение - выкрасть из колыбели крохотную дочку принцессы Аньерд и унести ее подальше от столицы, отдав на воспитание каким-нибудь скромным простолюдинам. Ночные тати успешно выполнили первую часть трудного задания, но дальше приключилось непредвиденное... Упав на колени перед троном королевы и бия себя кулаками в грудь, наемники клялись - едва они вышли за городские стены, как на них внезапно налетел черный смерч, вырвавший из их рук корзинку с незаконнорожденной малюткой и унесший ее в неизвестном направлении. Клариссе пришлось поверить смертельно перепуганным ворам, а позднее она даже убедила себя в том что дочь принцессы погибла, тем паче что сама Аньерд вскоре скончалась от горя и лихорадки, развившейся из-за не перегоревшего в груди молока. Королева родила сына - нареченного принцем Арденом и провозглашенного наследником престола. Но через три дня принц так же пропал из дворца, и отыскать его не смог никто - ни чародеи, ни воины, ни охотники... Исполненный горя король Вильям будто внезапно прозрел, обвинил жену в обмане и изгнал ее из своего дворца. С тех пор Кларисса безвыездно проживала в Звездной башне, по-прежнему занимая пост Главы Гильдии чародеев. Она несказанно тосковала по потерянному сыну и страдала от затянувшегося одиночества. Но она отнюдь не смирилась с постигшей ее потерей, не теряя надежду вернуть своего единственного ребенка. А помимо этого, верховная чародейка мечтала реализовать еще один грандиозный план, превзойдя в оном не только свою покойную мать, но даже знаменитую бабушку - основательницу Гильдии чародеев, магичку Сильвану...Кресло повернулось, и из него поднялась статная, величественная женщина с поистине королевской осанкой, поприветствовавшая меня легким наклоном головы. Главную чародейку Лаганахара вряд ли стоило считать молодой девушкой, но в ее золотистых волосах - уложенных в искусную прическу, не блеснул ни единый седой волос, нежная кожа лица отливала шелком, цвет губ напоминал о землянике на лесной поляне, а белизна рук соперничала с речным жемчугом. Возраст чуть заметно притаился где-то в самых уголках ее миндалевидных зеленых глаз, скрытый за длинными ресницами. Я ошеломленно замерла и продолжала стоять как вкопанная, будучи не в силах отвести взгляда от хозяйки волшебных покоев.
– Здравствуй, малышка Йохана. Я - Кларисса, Глава Гильдии чародеев, верховная волшебница Лаганахара. Надеюсь, дорога не очень тебя утомила?
– магичка говорила не громким, но глубоким и чрезвычайно благозвучным голосом.
– Присядь, милая девочка, я хотела бы о многом с тобой побеседовать.
Волшебница взмахнула рукой и в центре зала, возникнув из воздуха, тут же материализовался второй стул с твердой резной спинкой и бархатным сидением. Я сконфуженно моргнула, сделала два шага назад и замерла, смущенно разглядывая носки своих щегольских сапог.
– Что-то не так, милая?
– тонко улыбнулась прекрасна чародейка.
В ее доброжелательном голосе прозвучало столько силы и, вместе с тем - нежности, что я залилась краской смущения и виновато прошептала:
– Я не могу сиде... Можно мне получить другой стул, без спинки?
– я испуганно сглотнула, опасаясь своим нелепым отказом оскорбить гостеприимную хозяйку.
– Ой нет, прошу вас - не хлопочите, я могу и постоять...
– Конечно, извини, я совершила непростительную глупость!
– однако Кларисса вовсе не выглядела удивленной или обескураженной.
– Так тебе будет удобнее?
– стул мгновенно исчез, а на его месте появилась удобная скамеечка.
Скамеечка оказалась излишне высоковатой для меня, но я просто не посмела бы пожаловаться на столь малозначительную деталь, опасаясь разгневать прекрасную сьерру магичку. Но к моему величайшему удивлению, стоило лишь усесться на предложенную мебель, как скамеечка вдруг начала опускаться сама собой и остановилась только тогда, когда мои ступни снова коснулись ковра.
– Думаю, ты голодна?
– Глава Гильдии улыбалась ласково и безмятежно.
– Потерпи еще немного, обещаю - тебя накормят сразу же после окончания нашего разговора, договорились? А теперь, малышка, давай познакомимся поближе. Скажи мне откровенно, в какую из Гильдий ты мечтала попасть, участвуя в сегодняшней Церемонии выбора учеников?
– Госпожа..., - я смутилась и торопливо потупила глаза, ощущая себя нашкодившим щенком, застигнутым рядом с напруженной им лужей.
– Дело в том, что я не смела и надеяться...
– Не смела и надеяться стать чародейкой, но ничего другого ты не хотела? Не так ли?
– казалось, сьерре Клариссе чрезвычайно понравился столь неожиданный поворот нашей беседы.
– Значит, мы не ошиблись в своем выборе, ведь жизненное призвание каждого из нас предопределено свыше, задолго до нашего рождения... Видишь ли, моя милая девочка, судьба любит разыгрывать злые шутки, и иногда даже самые очевидные ее намеки оказываются не более чем жестокой насмешкой. Но мне очень хочется верить в то, что ты пришла к нам по зову своего сердца и сможешь получить искомое. А теперь настало время рассказать тебе правду о нашей Гильдии...