6.80
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
Кроме того, для запоминания нужна не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторить слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно — за счет повторяемости слов . Поэтому, прочитав отрывок, не нужно стараться заучить слова из него. «Пока не усвою, не пойду дальше» — этот…
6.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
Если вы действительно будете читать интенсивно, то метод сработает. Главная беда всех изучающих долгие годы один какой-либо язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык — не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата. Если сразу и много читать, то свободное чтение на новом…
7.50
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
Если вы действительно будете читать интенсивно, то метод сработает. Главная беда всех изучающих долгие годы один какой-либо язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык — не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата. Если сразу и много читать, то свободное чтение на новом…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
11. PAN MULDGAARD ( пан Мульгор ) — du'n ki policjant ( датский полицейский ), m'owiacy po pol ku ( говорящий по-польски ). 12. KAZIO ( Казио ) — ofiara uczu'c do Elzbiety ( жертва чувств к Эльжбете ). 13. FACET W CZERWONEJ KOSZULI ( тип в красной рубахе ) — po ta'c tajemnicza ( таинственный персонаж ), placzaca ie po wydarzeniach ( путающийся = фигурирующий в происшествиях ).
14. WLODZIO ( Влодек ) — przyjaciel Alicji ( друг Алиции ), zapro zony og'olnie ( приглашенный вообще = без определенного…
5.57
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
My father wanted me to learn a trade (мой отец хотел, чтобы я научился ремеслу) . But I could not bear the thought of it (но я не мог вынести мысли об этом) . I could not bear the thought of working every day in a du ty hop (я не мог вынести мысли о работе каждый день в пыльном магазине; du t — пыль) . I did not wi h to tay in York all my life (я не желал оставаться в Йорке все жизнь) . I wanted to ee the world (я хотел увидеть мир) . I would be a ailor and nothing el e (я хотел быть…
8.33
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
The tunnel wound on and on (туннель продолжал виться и виться; on — зд. указывает на продолжение действия ), going fairly but not quite traight (ведя почти что, но не совсем прямо) into the ide of the hill (в сторону холма) — The Hill (Холма), a all the people for many mile round called it (как все люди на много миль вокруг называли его) — and many little round door (и много маленьких круглых дверей) opened out of it (открывались наружу из него ), fir t on one ide (сперва по одной стороне)…
6.78
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
Если вы действительно будете читать интенсивно, то метод сработает. Главная беда всех изучающих долгие годы один какой-либо язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык — не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата. Если сразу и много читать, то свободное чтение на новом…
5.75
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
The man wa powerfully built, upple a a panther (человек был мощно сложен = мощного телосложения , гибкий как пантера; to build — сооружать, строить ). Hi kin wa bronzed by the un (его кожа загорела на солнце), hi quare-cut black mane confined by a ilver band about hi temple (его ровно постриженная черная грива была охвачена серебряным обручем на висках). Hi iron mu cle , quick eye and ure feet erved him well here (его железные мускулы, наблюдательные глаза и уверенные ступни хорошо…
6.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
moved [mu: vd], through [ru: ], gho t [u t ], might [mait], world [w: ld] Acro the reddened drift and the mail-clad form , two figure glared at each other. In all that utter de olation, they alone moved. The fro ty ky wa over them, the white illimitable plain around them, the dead men at their feet. Slowly through the corp e they came, a gho t might come to a try t through the hamble of a dead world. In the brooding ilence, they tood face to face.
Both were tall men (оба…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
The Mabden lived brief live (мабдены жили недолго: «короткие жизни») and bred prodigiou ly (и плодились очень быстро; to breed — размножаться, вскармливать; prodigiou ly — удивительно, чрезмерно ). Within a few centurie (за несколько столетий; within — в пределах, не позднее ) they ro e to dominate the we terly continent (они смогли заполонить западный континент; to ri e to — быть в состоянии, справиться; to ri e-ro e-ri en; to dominate — господствовать, преобладать ) on which they had evolved…
4.43
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
Для запоминания нужна не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторить слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно — за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него. «Пока не усвою, не пойду дальше» — этот принцип здесь не…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
“A fire,” he cried, “in the name of human charity! A room and a fire!” He tamped and hook the now from off him elf in the bar, and followed Mr . Hall into her gue t parlour to trike hi bargain. And with that much introduction, that and a couple of overeign flung upon the table, he took up hi quarter in the inn. Mr . Hall lit the fire and left him there (миссис Холл затопила камин и оставила его гостя ; to light the fire — затопитьпечку; развестиогонь; to leave — покидать, оставлять…
6.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
"Mind your bloody thumb on my hirt." (Давай сюда твой кровоточащий палец, вытри о мою рубашку: «береги свой кровавый палец на моей рубашке»; to mind — заботиться, bloody — кровавый, чертов — игра слов; hirt — рубашка ). puncture ['pANkCq] bloody ['blAdI] hirt [Sq: t] The needle had gone fairly deep into the thumbycu hion and a mall red river flowed and pread fromthi tiny puncture. So that nothing of our joy hould lag, George put in quickly,
"Mind your bloody thumb on my…
5.80
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
4. J'ai pri l'autobu `a deux heure (я взял автобус = поехал автобусом в два часа; prendre ). II fai ait tr`e chaud (было очень жарко; faire ). J'ai mang'e au re taurant, chez C'ele te, comme d'habitude (я поел в ресторане у Селеста, как обычно; l’habitude f — привычка). Il avaient tou beaucoup de peine pour moi et C'ele te m'a dit (они все жалели: «имели все много муки» (для) меня, а Селест сказал): «On n'a qu'une m`ere. (каждый имеет только одну мать)» Quand je ui parti, il m'ont accompagn'e…
6.80
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
luggage [ўlAgIG], toilet [ўtOIlIt], ob erve [qbўzq: v], patron [ўpeItrqn], Mon ieur [mqў jq:] When I went on board I found Mr Kelada` luggage already below. I did not like the look of it; there were too many label on the uit-ca e , and the wardrobe trunk wa too big. He had unpacked hi toilet thing , and I ob erved that he wa a patron of the excellent Mon ieur Coty; for I aw on the wa hing- tand hi cent, hi hair-wa h and hi brilliantine.
Mr Kelada` bru he (щетки мистера…
4.50
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
2. Doktor Aagaard zieht eine Hand au ihrem Mund und ieht ie fragend an. »Ich wollte nur fragen — uchen Sie etwa Be timmte in meinem Mund?« fragt The i matt. »Wa-ba?« macht der Doktor und lä t ekundenlang den Bohrer inken. »Wa-ba«, agt er, weil er ein Däne i t. E heißt »Wie beliebt?« auf däni ch und klingt nur für Au länder o komi ch, weil Däni ch überhaupt komi ch klingt. The i i t keine richtige Dänin, manchmal vergi t ie…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
Alle Atome unter cheiden ich nur in der Grö e von Kern und Anzahl Elektronen von einander. Da leichte te Atom i t Wa er toff, in Symboli cher Schreibwei e de periodi chen Sy tem H, e hat nur ein Elektron auf einem Orbit. Wa i t ein Elektron? (что такое электрон?) Elektronen ind winzige kugelförmige, negativ geladene Teilchen (электроны это крошечные круглые, отрицательно заряженные частички; winzig — крохотный, крошечный, ничтожный ).
Da Wort» Elektron…
5.20
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка
Er glaubte, da der Mann betrunken ei, denn al ordentlicher Men ch kam er auf da Näch tliegende. Er wollte daher dem Fremden nicht amtlich, ondern men chlich begegnen. Er trat mit der Ab icht an Automobil, den Schlafenden zu wecken, ihn nach Twann zu fahren und im Hotel Bären bei chwarzem Kaffee und einer Mehl uppe nüchtern werden zu la en; denn e war zwar verboten, betrunken zu fahren, aber nicht verboten, betrunken in einem Wagen, der am Straßenrande tand, zu …
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
5.00
рейтинг книги
Серия:
#3 Адвокат империи
— Грохни его, и поехали. У нас времени немного… — Так, спокойно, мужики, давайте не будем торопить события, — попросил я их. — Так мы и не торопимся, — хмыкнул себе в маску мужик. — Ещё раз спрошу. Кто такой? — Адвокат, — повторил я. — Работаю в фирме «Лазарев и Райновский». — Хм-м-м… а здесь ты что тогда делал, адвокат? — Вот этого искал. — Кивком указал на лежащий на полу труп Леонида. — Он мне нужен был. — Это зачем? — Как свидетель. — А поподробнее? — приказал появившийся в проходе…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Бастард Императора
Земский смотрел на него, а потом прикрыл глаза, а когда открыл их, позади него появилось водное копьё, которое полетело в старика. Тот хотел защититься, но не успел, копьё пробило его насквозь. Он пытался ещё что-то говорить, но из горла раздавались лишь булькающие звуки, а затем он упал на песок. Барон Земской посмотрел на меня, потом повернулся к своей охране. — Зачистить всех, — произнёс он, но вновь посмотрев на меня, а потом на Анну, добавил: — Всех слуг Радищевых. Я не успел ничего сделать…
5.75
рейтинг книги
Серия:
#1 Адвокат империи
В последних словах прозвучала явная угроза. И действительно, никто и никогда не смел обвинять «Рапсодию» в том, что на её столах кто-то посмел мухлевать. Уж я-то знал это как никто другой. Провел «исследование», так сказать. Последнего идиота, который попытался провернуть подобное в этом заведении, нашли в Неве с камнем на шее. А я, знаете ли, не особо радуюсь перспективе подобного заплыва. Было бы крайне глупо потратить таким образом свой второй «шанс». И всё-таки я сделал именно то, в чём он…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#11 Неудержимый
Турову влепили какой-то укол прямо в грудь. Бедолага задёргался, но стал понемногу оживать. Скорее всего, это какой-то усовершенствованный раствор восстановления. Сразу после этого ему нацепили наручники и одели на голову какую-то железную маску. Видимо, она должна была блокировать что-то ещё или же они просто перестраховываются. — Генерала ко мне, — приказала дама, указав на Дандевиля. Два военных тут же подхватили его под руки и потащили к ней. — Что же вы генерал, так неосторожно себя повели?…
5.00
рейтинг книги
— Мне плевать, что будет со мной. Но ты… Я не хочу, чтобы ты становился убийцей. Ты этого не заслуживаешь, — отрывисто сказала девушка, оглядываясь — до края крыши оставалось несколько шагов. Ветер раздувал подол ее платья. Он издевательски поклонился. — Боже, какая трогательная забота. Ты так беспокоишься за меня… Перестань играть роль заботливой невесты, детка. Давай, говори свою последнюю молитву, и я отправлю тебя в ад. — Слышишь? — вдруг сказала девушка, словно прислушиваясь к чему-то.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Планетарный десант
— С пробуждением, — увидел я склонившуюся надо мной девушку. Морозова облегчённо улыбалась мне. Видимо, не всё так плохо. Я вновь попытался ощутить чужой эфир, но едва почувствовал накатывающуюся тошноту, резко остановился, — Заставил же ты нас… меня… попереживать, — пробормотала она, чуть прикусив нижнюю губу. — Так уж получилось, — попытался я улыбнуться сквозь силу. Судя по всему, времени действительно прошло немного, так как, повернув голову на бок, я увидел валяющиеся у кровати лохмотья,…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Меж двух миров
— Почему до сих пор не готово?! — закричал шеф. — Три часа прошло! Ты же обычно сразу справляешься! — Там обычно американское или китайское дерьмо, а здесь стоит какая-то непробиваемая защита! — успел ответить Елисей, прежде чем звонкая оплеуха опрокинула его на грязный пол. — Замотивируйте его работать лучше, и чтобы через час всё было готово! Главное, пальцы ему не сломайте! — бросил шеф через плечо своим верным шестёркам и несколько минут наблюдал, как скорчившегося парня обрабатывали ногами,…
6.22
рейтинг книги
Серия:
#7 Камень
Глава 1 Умиротворяющему созерцанию звездного неба, которое так редко можно увидеть сейчас в городах, помешал свет загорающихся окон всех трех зданий курсантских общежитий. «Надо бы уползти куда-нибудь в уголок и спрятаться», – подсказывала та часть сознания, которая отвечала за безопасность моей многострадальной тушки. «Брось, не напрягайся, скоро тебя найдут и вызовут медиков, они и утащат куда-нибудь подальше отсюда», – говорила другая, а третья, отвечавшая за совесть, тихонько пищала: –…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#2 Парни из школы Томмен
Когда он пытался спасти нас от жизни, из которой никто из нас не собирался выбираться. — Джоуи, если ты просто успокоишься на минутку… — начала было мама, но мой брат не дал ей закончить. Совершенно взбешенный Джоуи взорвался, как вулкан, прямо посреди нашей захудалой кухни. — Не смей, блядь, пытаться выкрутиться из этого! — Обвиняюще ткнув пальцем в нашу мать, он прорычал: — Просто поступи правильно хоть раз в своей гребаной жизни и вышвырни его вон.
Я слышала отчаяние в его голосе,…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Переломный век
— Пока не совсем понимаю, о чем речь. — О работе ведомств, которые вы проверяли. О вашем отчете. — А что с ним не так? — попытался я «прикинуться валенком», чтобы получить побольше информации. — Не нужно делать вид, что вы не поняли вопрос, — нахмурился Сталин. — Ваш отчет не похож ни на один другой, как по своей структуре, так и по изложению и сделанных в конце выводах. — Это плохо? — Нет, — хмыкнул генсек. — Наоборот. Мне понравилось. Уф, аж от сердца отлегло.
— Но тогда в чем…
7.17
рейтинг книги
Серия:
#6 Девяностые
По дороге назад я всё думал о бизнес-идее организовать свой видеосалон. Первый такой, в котором я побывал в прошлой жизни, появился летом 86-го. Это было в Ростове, цена сеанса — рупь, и он был точно не государственный, а от общества «Знание», вроде. Перед каждым сеансом какой-то мутный видеолектор нам рассказывал, о чем этот фильм и какие мысли он выражает. Кратенько, формально, пару минут. А ведь это тема для заработка! Можно в Красноярске организовать! Но не хочу это делать подпольно. А вот про…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Второй шанс
Время шло. Часть поднята по тревоге. Но угрозы я по-прежнему не уловил — что-то было не так! Чуйка, которой я давно привык доверять — молчала. Ложная тревога? Что за черт?! Присутствовала какая-то не реалистичность происходящего. Что именно там взорвалось и как — не ясно. Топливозаправщик? Может быть, но это только мое предположение. Судя по огромному очагу пламени и густому дыму, который хорошо было видно в свете прожекторов — это он и есть. Погасить горящее топливо будет непросто. В части была…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Гибрид
Через минуту няня и Марк снова шли по площади. В сумочке у девушки лежал флакончин духов, а малыш крепко сжимал в руке пистолет. Они уносили с собой "любовь и "смелость", подаренные щедрой Ягг. Однако эти приятные сами по себе дары не гарантировали (к нашему огромному сожалению) им счатья до конца дней. Народ все прибывал и прибывал на ярмарочную площадь. Один за другим Грета внимала с полок свои подарки. Денег с покупателей она, как любая уважающая себя волшебница, не брала, чем вызывала у одних…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#13 РОС: Кодекс Крови
— Там беременная женщина… — Комаро с надеждой смотрел на главу фракции рептилий. — Один раз это уже никого не остановило… — Тайпан при всём своём рационализме понимал, что жизнь одной человеческой женщины в раскладах богов не стоит абсолютно ничего. Её ценность была ниже пылинки на сандалиях богов. — Но ты бы мог… — Не мог бы, — оборвал гостя змей. — Я во всё это отказался вмешиваться на их стороне, но и сторону чужого бога не приму. У меня нейтралитет, — покачал головой Тайпан, осознавая,…