7.00
рейтинг книги
Give not a windy night a rainy morrow, To linger out a purpo ed overthrow. If thou wilt leave me, do not leave me la t, When other petty grief have done their pite, But in the on et come: o hall I ta te At fir t the very wor t of fortune' might; And other train of woe, which now eem woe: Compared with lo of thee will not eem o.
— Sonnet 90 William Shake peare __________________________ 2020 © Литературный перевод Свами Ранинанда, Уильям…
5.00
рейтинг книги
Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда ******************* Picture 2022 © Swami Runinanda: «The Frigate and tarry kie on a full moon» Po ter 2022 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet 21, 1» William Shake peare Sonnet 21. «So i it not with me a with that Mu e»
William Shake peare Sonnet 1. «From faire t creature we de ire increa e» _____________________ «And there are Ben (Jon on) and William Shake peare…
9.17
рейтинг книги
Henry Wriothe ley, 3rd Earl of Southampton (1573-1624) | Private collection to the National Gallery, London William Shake peare Sonnet 66 «Tired with all the e, for re tful death I cry» Po ter 2020 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 66» __________________________ Сонет 66 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда Я хорошо помню известную и наиболее обсуждаемую на филфаках, диспутах и в литературных кругах историю, которая была связанна с сонетом…
5.00
рейтинг книги
Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда ******************** Robert Devereux, 2nd Earl of E ex, by Marcu the Younger | National Portrait Gallery, London Po ter 2022 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet 107, 46» William Shake peare Sonnet 107 «Not mine own fear , nor the prophetic oul»
William Shake peare Sonnet 46 «Mine eye and heart are at a mortal war» ______________________ But Shake peare' magic could not copied…
9.17
рейтинг книги
Henry Wriothe ley, 3rd Earl of Southampton (1573-1624) | Private collection to the National Gallery, London William Shake peare Sonnet 66 «Tired with all the e, for re tful death I cry» Po ter 2020 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 66» __________________________ Сонет 66 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда Я хорошо помню известную и наиболее обсуждаемую на филфаках, диспутах и в литературных кругах историю, которая была связанна с сонетом 66 Шекспира в переводе…
9.44
рейтинг книги
Po ter 2020 © Swami Runinanda «William Shake peare Sonnet 104» Portrait of Elizabeth Vernon, Counte of Southampton Portrait of Elizabeth Vernon (c. 1590–1600) attributed to Marcu Gheeraert the Younger Сонет 104 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда Произведения Шекспира, со времён написания всегда были предметом бесконечных жарких споров в среде литературоведов, филологов и исследователей нескольких поколений. Однако, даже при наличии множества мнений творческое…
5.00
рейтинг книги
Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда **************** Mary Sidney, Counte of Pembroke © 1600, (1942). Creator: Paulu van Somer Po ter 2022 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet 121, 22» William Shake peare Sonnet 121 «Ti better to be vile than vile e teemed»
William Shake peare Sonnet 22 «My gla hall not per uade me I am old» _______________ I am the owner of the phere Of the…
5.00
рейтинг книги
Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока Свами Ранинанда ************************ Po ter 2023 © Swami Runinanda: «William Shake peare — Image of mea ure, virtue and vice» Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока Уильям Шекспир сонеты 154, 153, 91, 152, 88, 111, 54, 5, 6, 119, 99 William Shake peare — Image of mea ure, virtue and vice
William Shake peare Sonnet 154, 153, 91, 152, 88, 111, 54, 5, 6, 119, 99 ______________________ Scorn not…
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Неудержимый
Юноша выдернул нож из шеи и приподнял его подбородок. Но Алекс уже ничего не слышал, до мозга доносилось просто бормотание. Он усмехнулся, хищник высшего порядка? Идиот! Вот же он, перед тобой. Прикончил тебя каким-то куском железа. Чёрт! Как унизительно, этот нож даже меньше, чем у меня чл… С этими мыслями его сознание погасло. — Эй, парень, ты ещё тут? — я приподнял его подбородок, — Похоже, что нет. Я выдернул нож и обтерев его об занавеску, убрал в ножны. Я вздохнул. Нужно убирать этого супчика…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Бедовый
Я намеревался быстро поговорить и все так же быстро договориться с соседом, а затем уже отправиться к Вите. Чувствовал я себя прекрасно. Тот самый откат, обещанный Ингой после зелья отложенного промысла не сработал. Я нейтрализовал его своим пятым рубцом. Да и вообще много думал, каким образом проявится моя новая способность? Будет ли работать сразу? И как именно? Но это были еще не все вопросы, которые решила вынести судьба на повестку дня. Самым главным был — что за женщина завелась у Васильича?…
6.75
рейтинг книги
— Рик, похоже, наши конвоиры вчера хорошо набрались, — сказал Дарс. — Тоже это заметил. — Парни, мы прилетели? — спросил их. — Почти, — ответил третий из них. Имени его я так и не узнал. — Что за место? — Станция Балданга, если тебе о чём-то говорит. — Ни о чём. Что за станция? — Торговая. Они снова порылись в соседних контейнерах, забрали оттуда несколько коробок и ушли вместе с ними. Сразу после того как они ушли, около нас появился Дарел.
— Рик, что такое станция? — Как…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Бастард Императора
Я активировал копьё молний и мгновенно рванул к нему, пытаясь достать его, но всё же не успел. Активировав глаза, я поискал его, но он явно уже ускользнул. Развеяв копьё, я постоял ещё какое-то время, а затем всё же пошёл в комнату. Одарённые из космической империи куда сильнее одарённых с Земли, поэтому, если бы он захотел напасть, то уже сделал бы это. Да и он говорит, что знает меня. Это было бы не удивительно — скажи он это прежнему мне. Однако сейчас, когда я в новом теле… Он что-то говорил…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 РОС: Кодекс Крови
Я говорил, как есть, ничего не скрывая от своих людей. Расклад был неоднозначный. Кирану они не знали и не пережили с ней столько, сколько со мной. Но они давали клятву на крови служить роду Комариных, а я клялся беречь их и не отправлять на убой. — Атаковать в лоб или брать штурмом Холм я не планирую, будем искать другие варианты. И прежде всего, искать Кирану. Хмарево временно переходит в осадное положение, — отдавал я распоряжения, — ко мне же прошу подойти всем магам земли. Паук пришёл вместе…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#6 Темный Лекарь
— Напыщенный индюк, — зло бросила Лифэнь, — видно считает ниже своего достоинства участвовать в такой лёгкой по его мнению драке. Как я надеюсь, что мы сможем его убить, — стиснув кулаки заявила она, — тогда я умру спокойной. Я положил ей руку на плечо. — Я его прикончу. Обещаю. Какими бы ни были сильными Мао, а мы найдём чем их удивить. Но Лифэнь лишь опустила глаза, чтобы я не заметил её отчаяние. Эта девушка нуждалась в срочном лечении от ужасов своего прошлого, и она его получит.
…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#11 Отмороженный
Я сразу же подумал о Кире. Потом немного об Анне. А потом и о Сюин — не считая обстоятельств, которые тогда привели нас к близости, признаюсь, я бы повторил. Подумать еще о ком-нибудь или продумать план действий в этом направлении мне не дали. Замигало тревожное сообщение на тач-панели, а потом в дверь начал ломиться Роберт, вызывая меня на экстренное совещание. Я подорвался с кровати и, как на чертов конструктор LEGO, наступил на, не к черту упомянутого КУЗЮ. К счастью, ничего ни себе, ни ему…
5.00
рейтинг книги
— Ну, Максим Темников, что делать с руками, которые я срезал с твоей куртки? — спросил целитель, когда мы остались с ним вдвоем. — Можете оставить себе. Мне-то они точно ни к чему. Кстати, эти руки принадлежали той самой ведьме, которую Лакримоза назвала сучкой, — решил предупредить я его. — Это я вам на всякий случай говорю. Вдруг вы решите с ними какие-то опыты проводить и все такое. — Нет, не решу… — немного задумчиво сказал Фельд и посмотрел в сторону выхода. — Лакримоза… Какое необычное…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#6 Планетарный десант
В общем, сослаться на использование артефакта я не мог, а использовать эфир в «тихую» не рискнул, мало ли чем могла быть напичкана камера. Вот я бы лично точно навесил туда кучу датчиков, напрямую соединённых с какой-нибудь огне-, взрыво-, химо- опасной дрянью. — Прошу сюда, — конвоир, подождав, пока я привыкну к свету, и убедившись в том, что я способен самостоятельно двигаться, неспешно направился в сторону выхода. Стоявшие позади меня конвоиры качнулись вперёд, намекая, что и мне не следовало…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Голос Бога
Мое умение позволяло управлять целой планетой. Я мог приказывать тысячам, создавать и развеивать любую магию. Дар, способный материализовать вещи и явления. И сейчас мне одному из десяти посланцев угрожают казнью они? На объединенных планетах Ксеркса я являлся одним из десяти посланников, но так было не всегда. Когда-то я был рабом, которого в детстве забрали от родителей для работы на магических рудниках. Там, в глубине и полной темноте, я обнаружил свой голос, который развивал десятилетиями.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#2 Меркурий
— Ты примчался сюда, чтобы вызвать меня на дуэль? Но на всякий случай решил прихватить с собой охрану? Я такой страшный? Парень стиснул зубы, яростно смотря на меня. — Сестра предупреждала, что твой вонючий язык может изливать только грязь. Даже не думай вывести меня из себя. Ты принимаешь вызов или отказываешься? А что, так можно было? Просто сказать «я не хочу с тобой драться, противный» и уйти в закат? Или наоборот в рассвет. Выдержки из дуэльного кодекса я тоже читал. Но они касались…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Второй шанс
Время шло. Часть поднята по тревоге. Но угрозы я по-прежнему не уловил — что-то было не так! Чуйка, которой я давно привык доверять — молчала. Ложная тревога? Что за черт?! Присутствовала какая-то не реалистичность происходящего. Что именно там взорвалось и как — не ясно. Топливозаправщик? Может быть, но это только мое предположение. Судя по огромному очагу пламени и густому дыму, который хорошо было видно в свете прожекторов — это он и есть. Погасить горящее топливо будет непросто. В части была…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#2 УЧЖ
Глава 1 Наступило время тяжкое для каждого Человека Виден уж закат Расы Человеческой, что не смогла остановить Врага во второй раз Ибо, сделано было ошибок множество И худшая из них — потеря Идеалов, Защитников Рода Человеческого «Книга Печали» Стих I Планета Сердце Мира
(все названия и имена собственные переведены на человеческий с подбором наилучшей аналогии в человеческом языке) Главный Стратег просчитывал вероятность успеха…
5.00
рейтинг книги
Однако же по факту те двое, кто стоял по обе стороны от Карла, на одной с ним линии, были ему равны в данный момент. Королева-регент как тот человек, кто принимает решения в стране. А мужчина в чёрном плаще и Зеркальной Маске… По идее должен стоять позади королевы-регента и её малолетнего короля-сына. Однако же он стоит с ними на одной линии. А это значит, что правители Франции ставят его вровень с собой. Ставят его с собой в один ряд. Правитель не может «опустить» себя — это аксиома.
…