Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:

извольте уведомлять полномочных двора его императорского

величества министров, в Константинополе и в Вене

пребывающих, тож доносить о следующих надобностях

главнокомандующему соединенной армиею господину генерал-фельдмаршалу

и разных орденов кавалеру графу Александру Васильевичу

Суворову Рымникскому.

Вице-адмирал Ушаков

Именными высочайшими)

его императорского величества

указами, декабря от 14-го и от 28-го числ прошлого 1798 года

предписано: два батальона, назначенные в Мальту, отправлены

с генерал-лейтенантом Германом вместе с войсками, ему

порученными, к порту ЗарО', куда пришед и будут ожидать

перевозных судов, дабы я послал за оными суда из вверенной мне

эскадры. А полномочный двора его императорского величества

министр в Константинополе пребывающий господин тайный

советник и кавалер Томара уведомляет, что войска, с господином

генерал-лейтенантом Германом отправленные, не ходя в Заро,

обращены под начальство вашего сиятельства. С высочайших

указов точные копии при сем представляю и к сведению моему

прошу снабдить повелением: следующие в Мальту два батальона

будут ли присланы в Триест или в Венецию, откудова мог бы*

я их взять на эскадру, и до тех пор, пока отправятся в Мальту,

весьма необходимо надобны они мне на эскадре, для

употребления во вспоможение Италии, Неаполитанскому владению и

самому Неаполю, по желанию его неаполитанского величества.

В Бриндичи, на берега Пулии и в Неаполь беспрестанно прось-

бами начальствующие требуют помощи от меня десантными

войсками, и единственную надежду и все спасение свое полагают

на оные, но я кроме обыкновенного числа корабельных солдат,

войск десантных на эскадре не имею, и прошу покорнейше ваше

сиятельство, естьли сходно с высочайшим вам повелением, не

оставить ко мне присылкою вышеозначенных двух баталионов,

предписав командующему отделенной от меня эскадрою

господину контр-адмиралу и кавалеру Пустошкину ко мне их

доставить. Ежели будут на эскадре, мне вверенной, несколько войск

для десанта, надеюсь я наивернейше, могу сделать великую

помощь неаполитанскому владению. Письмо его неаполитанского

королевского величества при сем представляю.

И с глубочайшим моим высокопочитанием и преданностию

имею честь быть милостивый государь вашего сиятельства

покорнейший слуга

вице-адмирал Ушаков

Во исполнение высочайшаго вашего императорского

величества указа отряжен я вице-адмиралом Ушаковым с эскадрою

в Адриатический залив к блокаде порта Анконы, к защищению

коммерции и в случаях прикрытия транспортов, следующих

к армии в Италию; сколько каких военных судов состоит под

ко-мандою

моею, при сем всеподданнейше подношу вашему

императорскому величеству ведомость, о присоединении же малых

военных судов из Триеста и из прочих мест не оставил я

отнестись куда следует; и в рассуждении данных мне предписаниев

и настоящих видов, что к пользе службы вашего император-

скаго величества и союзных высоких держав ваших, и ко вреду

безбожных неприятелей, по всей возможности употреблю

всеподданнейше мое старание.

ВЕДОМОСТЬ

Корабли: «Св. Михаил»

«Семион и Анна».

Фрегаты: «Навархия», «Вознесение Господне»,

«Богородица Казанская».

А в и з ы: Бригантина невыкупленная,

Судно «Красноселъе»

Турецкие:

Корабль «Капитан Ибрагим».

Ф р е г а т ъ. «Капитан Зейнер».

«Капитан Сулейман».

Корвет «Капитан Гусейн»

А в и з а судно тартана.

Почтеннейшие письма вашего превосходительства, с почта-

лионом Березовским присланные, я имел честь получить все по

реестру исправно и во всех касательностях надлежащее

выполнение сделать не премину. Я от государя императора чрез Триест

от 16 числа марта имел счастие получить высочайшее повеление

о действии и распоряжениях эскадрою, мне вверенною, обще

с эскадрою Блистательной Порты и благодарю всевышнего

творца, что предупрежденные мною исполнения и распоряжения

нашлись весьма сходственны с высочайшей волею, чем я весьма

обрадован, тем более что в высочайшем повелении, между

прочим, заключаются слова: «надеемся мы на вашу расторопность

и деятельность, что вы не пропустите ничего во всем оном, что

требуется от благоразумия и храбрости». Сие означает

доверенность, что могу я предпринимать и исполнять по случаям

обстоятельств, какие есть настоящие и вновь окажутся. Оное

высочайшее повеление то самое, с которого вы ко мне копию

доставить изволили.

Имею честь уведомить: в Бриндичи к стороне Пулии прежде

посланы от меня фрегаты «Св. Михаил» и «Счастливый», один

фрегат неаполитанский, корвет и одно судно турецкие, а после

в сикурс ] к ним посланы шхуна *№ 1 и четыре турецкие

канонирские лодки, а после послал я к ним еще в прибавок два

большие линейные фрегаты «Григорий Великия Армении» и

«Николай»; оная эскадра весьма достаточна, не только обезопасит

берега Пулии и действовать будет на оные. Господина

контр-адмирала Пустошкина отправил я с отделенною эскадрою с кораб-

лями «Михаилом», «Семионом и Анны», фрегатами «Навар-

хиею» и «Казанскою богородицею» и два судна из авизов, один

турецкий корабль, два фрегата, один корвет и два малые судна.

Поделиться с друзьями: