Адриана. Наказание любовью
Шрифт:
— Ничего страшного, сьер Тео, — я загадочно улыбнулся и громко сказал. — У нас есть мисс Лара. Пусть придворные музыканты, хоть немного сегодня потрудятся.
— О,да, мисс Лара без сомнения великолепна, месьера. Вы умеете избирать компаньонок — попытался улыбнуться Тео. Улыбка вышла натянутая.
Музыканты грянули популярный мотив. И Тео подхватил мисс Лару. Меня захотели пригласить сразу двое. Вил чтобы добиться моей благосклонности, а Лисс потанцевать с дочерью берта. Когда еще ему представится такая честь?
Они практически одновременно
— Да что же вы перебиваете, сэр Хёкем, — я первым начал, — Вил думал, что как обычно задавит Лисса своим напором и самоуверенностью. Но Лисс в этот раз уступать похоже не собирался.
— Позвольте, я имею на это такое же право, как и вы, сэр Шердан.
— Не ссорьтесь, друзья, — остановил я их спор. Сорить их я вовсе не намеревался. — Позвольте мне самой сделать выбор.
— И кого же вы предпочтете, месьера? — настойчиво поинтересовался Вил.
— На этот раз я предпочту сэра Хёкема, Вил. И это будет справедливо, так как в прошлый на балу я танцевала с вами.
— Я очень польщен, — прищурился довольно Лисс и протянул мне руку..
Мы пошли танцевать. Я спиной чувствовал с какой завистью сейчас смотрел в нашу сторону Вил Шердан. Он не привык проигрывать даже в мелочах и Лисс рано или поздно поплатится за этот танец.
Оскар Бох тоже присутствовал на вечере. Я Запретил ему танцевать: его задача охранять меня, а не развлекаться. Его угрюмый взгляд я тоже заметил.
Мы немного потанцевали. Я сделал вид, что утомился, отказавшись от следующего танца с Лиссом. Мне необходимо было соблюдать золотой баланс, не оказывая излишнюю благосклонность к тому или иному молодому человеку.
Тео зкончил танец с библиотекаршей. Поблагодарил её и теперь увлекся одной молодой особой, что не очень-то
— Госпожа, — обратилась она ко мне во мисс Лара. — Позвольте мне откланяться. Я утомилась и хотела заняться переводом.
— Перевод подождет, — заявил немного захмелевший от изобилия вин Вил. Который как раз спешил к моей персоне.
— Если это так нужно для вас? — согласился я. — Вы делаете очень важную работу, и с этим стоит считаться.
— Вы льстите мне, месьера, — подметила Лара. Она попрощалась и поспешила покинуть наш скромный вечер.
Я остался наедине со своими старыми друзьями. Которые видели во мне привлекательную девушку и предел их юношеских мечтаний… Тео и Лисс остаток вечера играли в карты. Мы с Вилом беседовали.
Я извинился перед гостями и удалился на отдых. Вечер продолжился без меня. Но отправился совсем не отдыхать. Мне захотелось вырваться из древних стен Гнезда Ящера.
Сделать это оказалось не так и сложно. Я переоделся свою прежнюю мужскую одежду, надел плащ с меховой подкладкой и широким капюшоном и покинул дворец через один из тайных ходов. Ход вел в одну из теплых беседок на берегу ппаркового озера, за пределами дворца. И я знал где был спрятан ключ от этой беседки. Выйдя на улицу, покинув вечерний парк и оказавшись на одной из вечерних улиц Сардара, я с облегчением вздохнул. Наконец
никто не присматривал за мной, никто не контролировал.— Эй, парень, не желаешь ли развлечься? — услышал я за спиной женский голос. Это была шлюха, которая вышла на работу и поджидала случайного клиента. Судя по тому во что она была одета — дешевая шлюха.
— Пошла вон! — как можно грубее ответил я и побрел по пустынной улице. Опасности подстерегали меня на каждом шагу. Особенно сейчас, когда я перерожден в девицу.
Ночной Сардар предстал передо мной в ином свете. Тишина, в такой холод окна и двери домов закрывали намертво. У одного из домиков, прямо у двери сидела полураздетая женщина. Судя по клейму рабыня. Притом хозяйская собака облаяла меня из-за закрытой двери.
— Эй, — крикнул я женщине, которая стучала от холода зубами и куталась в облезлый платок. — Пошли со мной, если хочешь согреться.
Она пошла. Даже не стала задумываться о том, что я мог быть насильником или извращенцем. Ей было не жаль своей жизни. Мы направились к ближайшей харчевне — дешевой забегаловке, где собирались пропойцы и игроки. Но все же в ней было теплее, чем на улице, разливали пиво и можно было купить еды.
Мы зашли внутрь. Внутри стоял тяжелый дух и неприятный запах. В некоторых местах на полу виднелись плевки. Посетителей оказалось не много. Пара забулдыг и компания игроков в кости из трех человек.
— Пива, еды и столик протрите! — попросил я настойчиво у рябой девушки за стойкой и выложил золотую монету в один сен.
— Слушаюсь, господин. У нас есть рагу, пиво темное, хорошее. Мясо на косточке, только вчерашнее. Баранина, окорок, — перечисляла девица, пробуя на зуб золото, потом подняла взгляд на нас и усмехнулась.
— Неси все, что у тебя есть съестного.
Когда мы сели за столик и нам принесли заказ. Рабыня с опаской смотрела на снедь и на меня. Она была худой, темные волосы засалились. Под глазом фиолетовый синяк.
— Господин, у меня нет денег. Какую плату вы желаете взять за свое добро? — она задрала край истрепанной юбки.
Мне было приятно вновь хоть ненадолго ощутить себя мужчиной. Я рассмеялся и смех выдал меня. Кажется рабыня поняла, что я не парень.
— Мне не нужна твоя плата!
Она вдруг рассмеялась на меня и ее смех несколько секунд сотрясал воздух вокруг. Нет. ей было вовсе не весело.
— Успокойся! — прикрикнул я на неё.
Сидевшие в сторонке игроки обратили на нас внимание. Этого еще только не хватало!
— Ты девчонка? — спросила моя спутница.
— Мне семнадцать!
Она снова расхохоталась держась за живот.
— Прости меня, как твоё имя, госпожа?
— Кэт, — назваться настоящим именем было бы неразумно.
Рабыня была чуть старше меня. На ее лице и руках я заметил множество шрамов.
— Эн, — представилась она в ответ, возможно тоже наврала. И жадно посмотрела на снедь, которую принесла трактирная служаночка.
— Ешь, Эн, ты мне ничего не должна, — пригласил я.