Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:

На этомъ вопрос, отвта на который у него не было, его мысли развлекъ скрипъ дверки калитки изъ пуньки и, когда онъ прислушался, крикъ ребенка изъ избы. Онъ вышелъ, чтобы посмотрть, кто это ходитъ.

— Куда же это ты, тетка? — спросилъ онъ у бабы, шедшей къ изб.

— А за молочкомъ, батюшка, внучку.

Словоохотливая старуха остановилась у крыльца и разсказала Левину всю исторію ребенка и его родителей. Сынъ ея старшій былъ водовозомъ въ город, приносилъ на одной лошади рублей 80 въ годъ; жена его, молодайка, тамъ родила и пошла кормилицей къ барын, ребеночка прислала къ бабушке, и мать съ нимъ теперь спала и выкармливала его на рожк.

— Чтожъ, здоровъ ребенокъ?

— Слава теб, Господи.

— Чтожъ, часто встаешь ночью?

— Да вотъ другой разъ всю ночь спать не даетъ. А пора рабочая. Овесъ не вязанъ.

Поговоривъ съ бабой, Левинъ вернулся въ сарай и къ своимъ мыслямъ.

«Зачмъ нашъ ребенокъ

будущій ожидается съ такими приготовленіями, а этотъ? Чтожъ, могу я отдать все и чтобъ Кити, какъ эта бабушка или какъ мать, выкармливала?... Нельзя. Нельзя также, какъ нельзя птиц, устыдившейся того, что она летаетъ, а заяцъ не можетъ отдать ему свои крылья». И успокоившись навремя этими доводами, Левинъ сталъ засыпать и уже сквозь сонъ слышалъ смхъ и веселый говоръ Весловскаго и Степана Аркадьича.

* № 160 (рук. № 97).

Долли чувствовала себя смущенной, но, чтобы говорить что-нибудь, она, хотя и считала, что съ его гордостью ему непріятны были похвалы его дома и сада, она все таки сказала, что поражена красотой его усадьбы, и съ удивленіемъ замтила, что это очень обрадовало его. Онъ вдругъ оживился и сталъ разсказывать ей о своихъ нововведеніяхъ и улучшеніяхъ и сталъ показывать ей ихъ. Изъ за того общаго всмъ свтскаго приличія, съ которымъ хозяева выставляютъ свои удобства жизни и роскошь съ такимъ видомъ, что это имъ и всмъ гостямъ должно представиться какъ самое обыкновенное, она не догадывалась, что, посвятивъ теперь на улучшеніе и украшеніе своей усадьбы вс силы своей жизни, для Вронскаго было необходимо показать все это кому нибудь и что ему некому было показывать, и онъ былъ въ восхшценіи отъ того, что она наивно любовалась всмъ.

— Если вамъ не скучно и вы не устали, то пройдемте въ больницу, — прибавлялъ онъ, безпрестанно заглядывая ей въ лицо, чтобы убдиться, что ей точно было не скучно. — Ты не пойдешь, Анна? — обратился онъ къ ней.

— Нтъ, [1669] мы пойдемъ. Неправда ли? — обратилась она къ Свіяжскому. — Только [1670] il ne faut laisser le pauvre Тушкевичъ se morfondre dans le bateau. [1671] Надо послать имъ сказать.

1669

Зачеркнуто: я устала

1670

Зач.: надо послать сказать тмъ господамъ, чтобы они не ждали насъ.

1671

[не следуетъ заставлять бедного Тушкевича томиться в лодке.]

Больница была удивительна, и нельзя было не восхищаться ей. Вронскій если начиналъ что-нибудь длать, то уже доводилъ длаемое до совершенства. Такой больницы нетолько не было въ губерніи, но едва ли была въ столицахъ. Все строеніе, еще не конченное, должно было имть видъ феодальнаго замка съ подъздомъ, украшеннымъ камнями dans le genre rustique. [1672] Во внутренности была устроена вентиляція самой новой системы. Полы вс паркетные, стны подъ мраморъ, ванны мраморныя, постели съ такими пружинами, что если развернуть пружины, то можно бы загородить весь крестьянскій выгонъ.

1672

[в деревенском стиле.]

Свіяжскій оцнивалъ все, какъ знающій вс новыя усовершенствованія. Долли просто восхищалась и удивлялась невиданному ей до сихъ поръ и радовалась тому дружескому и простому отношенію, которое установилось между ею и Вронскимъ, очевидно влюбленнымъ въ свою больницу. Прежде столь чуждый ей, онъ нравился ей теперь своимъ благороднымъ увлеченіемъ. Сказанный Вронскимъ Свіяжскому слова, que c'est devenu tellement commun les 'ecoles, [1673] что я началъ больницу да и увлекся, хотя и испортили немного впечатлніе Долли, она всетаки въ эту прогулку и разговоръ съ Вронскимъ съ удовольствіемъ чувствовала, что она сблизилась съ нимъ.

1673

[что школы стали слишком обычным делом,]

* № 161 (рук. № 97).

Она сла къ ней и обняла ее.

— Но ты не презирай меня. Я не стою презрнья. Я несчастна. И ты знаешь отчего? Я не во время полюбила.

Ты не повришь, я до того дня, какъ я прiхала къ теб въ Москву и встртила Алекся, я не знала, что такое любовь. Вдь это смшно сказать, но я въ 27 лтъ въ первый разъ полюбила, и это мое несчастье. Такъ ты не презираешь меня?

— Нтъ, я люблю тебя.

Долли была совершенно покорена. Ей казалось, что все не могло быть иначе, какъ какъ это говорила Анна, и только когда Анна ушла, Долли стала понемногу выходить изъ подъ ея вліянія, и опять ей показалось несправедливо не хлопотать о развод и не рожать дтей.

Оставшись одна, Долли помолилась Богу и съ мыслями о дом и дтяхъ легла на постель. Какъ дорогъ и милъ ей показался этотъ ея міръ и какъ ей захотлось опять въ него.

* № 162 (рук. № 97).

Прощаніе съ княжной Варварой, съ мущинами и Анной было особенно непріятно Дарь Александровн. Пробывъ день, и она и хозяева ясно чувствовали, что он не подходятъ другъ къ другу и что лучше имъ не сходиться. И потому обычныя при прощаньи выраженія дружбы, просьбы о переписк и желаніи свидться были, очевидно, неискренни. Когда она ухала, хозяева и домочадцы въ Воздвиженскомъ почувствовали облегченіе въ род того, которое испытали Левины, когда ухалъ Весловскій. Дарья Александровна и кучеръ Левиныхъ испытывали еще боле радостное чувство облегченія, когда они выхали въ поле. Чувство это было такъ сильно, что они даже сообщили его другъ другу. Дарь Александровн только хотлось спросить Григорья кучера о томъ, какъ ему понравилось, какъ онъ самъ началъ говорить.

— Богачи то богачи, а овса по 3 [1674] гарнца дали. До птуховъ поли. Больше не дали. Чтожъ 3 [1675] гарнца: только закусить. Нын овесъ у дворниковъ 35 коп. Авось не разорили бы. Прізжай къ намъ. Сколько съдятъ, и даютъ. Скупъ баринъ.

— Да вдь это не баринъ, — сказала Дарья Александровна, — а въ контор.

— Нтъ, я до камердинера доходилъ. Говорю: «доложите барину». Такъ — «самъ не веллъ, — говоритъ, — положены одно — три гарца».

1674

В подлиннике описка: мры

1675

В подлиннике описка: мры

* № 163 (рук. № 97).

Анна безъ гостей все также занималась собою и вмсто гостей занималась чтеніемъ не романовъ, какъ она прежде это длала, а такъ называемыхъ серьезныхъ книгъ, тхъ модныхъ серьезныхъ книгъ какими были Toqueville, Carlyle, Lewes, [1676] Taіne. Она прочитывала, эти книги, понимая ихъ вполн, но испытывая то обычно оставленное такими книгами чувство возбужденія и неудовлетворенія жажды.

* № 164 (рук. № 97).

Постройка и потомъ устройство больницы сильно занимали ее, и она нетолько помогала, но почти все устроивала сама. Также занимала ее школа для двочекъ. Она сама давала тамъ уроки. Также увлекалась она одно время садомъ, превращеніемъ парка въ садъ. Все, за что она бралась, кипло подъ ее руками. Но все это продолжалось недолго.

1676

В подлиннике: Tocheville, Carleyle, Lews,

* № 165 (рук. № 97).

Онъ не могъ нахвалиться своимъ нмцемъ управляющимъ. Какое бы онъ ни начиналъ дло — постройку больницы, конюшенъ, завода — все шло превосходно, такъ какъ ни у кого, и совершенно такъ, какъ оно должно было идти по послднимъ даннымъ Европейской науки. Главное же, всякое дло удовлетворяло вполн все больше и больше развивавшемуся въ Вронскомъ чувству расчетливости.

— Das laesst sich ausrechnen, Erlaucht, [1677] — говорилъ нмецъ, доставая значительнымъ и привычнымъ жестомъ записную книжку изъ боковаго кармана и быстро длая умноженіе красивымъ почеркомъ. — Sexs Mahl acht ist acht und vierzig, [1678] — и т. д.

1677

[— Это можно вычислить, ваше сиятельство,]

1678

[Шестью восемь — сорок восемь,]

Поделиться с друзьями: